chain stores — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chain stores»

chain storesсеть магазинов

All right, on one hand, you got Ruby, who wants to bring chain stores and make this town into a commercial hub.
Так, с одной стороны, у нас есть Руби которая хочет создать сеть магазинов и превратить этот город в коммерческий центр.
There might be a lot of condos and chain stores.
Там может быть много Кондо и сеть магазинов.
— had anything in common. — Are there any chain stores, restaurants, or banks that are near both areas?
— Есть ли какая-нибудь сеть магазинов, ресторанов, или банков в пределах этих местностей?
Stick to the chain stores, no mom-and-pops, all right?
Придерживайтесь сети магазинов, никаких мамочек-и-папочек, ладно?
advertisement

chain storesсетевые магазины

Except a few chain stores have moved in.
Только новые сетевые магазины открылись.
Of course, 'cause the chain stores are sapping Austin's quirk.
Ну, конечно, потому что сетевые магазины лишают Остин его уникальности.
None of the chain stores could recall any buyers. I did get about 20 names by hittin' the mom-and-pop stores in the county.
Ни в одном из сетевых магазинов не смогли вспомнить ни одного покупателя, но я получил порядка 20 имён объехав все семейные лавки в округе.
Yeah, I've been calling some of the local chain stores.
Да, я тут обзвонил несколько местных сетевых магазинов.
advertisement

chain storesбензопилой в

«Prepare yourself for the Utica chain store massacre.» — How's Jim?
Включаю ее и говорю: «Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!»
«Prepare yourself For the utica chain store massacre!»
«Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!»
advertisement

chain stores — другие примеры

We can't compete with the chain stores.
Мы не можем конкурировать с крупными компаниями розничной торговли.
Yeah, it's a computer chain store.
Да, это сеть магазинов компьютерной техники.
Now, I didn't fall till I got home, but I was carrying groceries from a big chain store.
Я, конечно, шлепнулся возле дома, но я тащил продукты из большого супермаркета.
If anyone here's going through a divorce, or has slipped and fell in a large chain store, I'll be over by the cookies after the meeting.
Если кто-то из вас планирует разводиться, или поскользнулся и упал в гипермаркете, я буду рядом с печеньками после собрания.
If Marcel hadn't seen the possibilities, someone would've bulldozed it and turned it into some generic chain store.
И если бы Марсель не увидел в этом месте возможности, его давно бы уже снесли и превратили бы в сеть фамильных магазинов