certain privileges — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «certain privileges»

certain privilegesнекоторые привилегии

He's entitled to certain privileges.
Пользуется привилегиями.
Working at Dr. Masters' desk, it comes with certain privileges... expedited testing access to equipment, so if there's anything I can ever do to help you get...
Для работающих в команде доктора Мастерса существует масса привилегий... ускоренный доступ к оборудованию для тестов, так что если я могу сделать что-то, что поможет вам в...
But it had seemed only natural that I should enjoy certain privileges... outside of Claire's presence since they had already been granted to me so liberally. And without my even having asked for anything.
Однако мне казалось совершенно естественным иметь некоторые привилегии... даже в отсутствие Клэp, ведь они были даны мне столь благосклонно, причем сам я о них вовсе не просил.
advertisement

certain privilegesопределённые привилегии

When I first agreed to send Nick here, despite offers from several other, and frankly better, alternatives, you promised certain privileges.
Когда я впервые согласился послать сюда Ника, несмотря на другие предложения, откровенно говоря , Вы обещали определенные привилегии.
As an officer, I'm entitled to certain privileges, one of which is that I not only be treated respectfully, but that I be addressed in a language I can understand.
Как офицер, я имею право на определённые привилегии, одной из которых является уважительное отношение. Это обращение ко мне, я могу понять.
advertisement

certain privilegesнекоторыми поблажками

But us, lawyers, have certain privileges.
Но для нас, адвокатов, делают поблажку.
The Professor and I have certain privileges.
Профессор и я пользуемся некоторыми поблажками.
advertisement

certain privileges — другие примеры

As you know, working at the CIA gives me certain privileges too.
Как вам известно, работа в ЦРУ тоже даёт мне определённые преимущества.
And in exchange, we grant them certain privileges.
И в обмен мы предоставляем им определенные привелегии.
I believe you, but he's a diplomat. He's entitled to certain privileges.
Я верю тебе, но он дипломат.
See, when you're Coney, you get certain privileges.
Видишь, когда ты — Кони, ты получаешь некоторые привелегии.
I'm not trying to give you the run around, — but Sam has a certain privilege to privacy as...
Я не пытаюсь сбить вас с толку, но у Сэм есть право на личную жизнь, как...