centre of the — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «centre of the»
«Centre of the» переводится на русский язык как «центр».
Варианты перевода словосочетания «centre of the»
centre of the — в центре
What is in the centre of the web?
Что в центре паутины?
Maybe you like being the centre of attention !
Может, тебе нравится быть в центре внимания.
The centre of evil and all that?
В центре Зла и всего такого?
In the centre of the planet there is a brightness.
В центре этой планеты яркий свет.
Okay, last time I ran the numbers you were pretty much in the centre of the structure.
Спокойно. В последний раз я прочел буквы в центре куба.
Показать ещё примеры для «в центре»...
advertisement
centre of the — центре вселенной
So, we human beings sit at the very centre of the universe, with the rest of the universe rotating around us.
Таким образом, мы, человеческие существа, помещаемся в самом центре Вселенной,.. а остальная Вселенная вращается вокруг нас.
Islamic doubting of Greek astronomy began the slow process of undermining the notion that the Earth is at the centre of the universe.
Исламские сомнения в греческой астрономии, начали медленный процесс расшатывания уверенности в том,.. что Земля находится в центре Вселенной.
In two days time we're gonna be at the centre of the universe, where we're probably gonna die, and if we don't buy it there, Mantrid gets us a few days later anyway.
Через два дня мы будем в центре Вселенной, где мы, скорее всего все помрём. А если нет, то Мантрид достанет нас на пару дней позже, так или иначе.
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there.
Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни.
They looked into the skies to understand their place in creation, and the movement of the stars told them one thing — they were at the centre of the universe.
они смотрели на него и пытались понять своё место в мире. Глядя на движение звёзд, они верили, что находятся в центре Вселенной.
Показать ещё примеры для «центре вселенной»...
advertisement
centre of the — центр тяжести
Centre of gravity shifted.
Сместился центр тяжести.
My centre of gravity is displaced.
У меня сместился центр тяжести.
So the centre of gravity is very low.
Так что центр тяжести очень низкий.
The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity.
Двигатель — оппозитная четвёрка, то есть поршни ходят вот так, и это означает, что двигатель можно расположить низко, а это означает низкий центр тяжести.
Because all the heavy stuff, the engine, the gearbox and the driver, is all in a line, low down in the middle of the car, it has the same centre of gravity as a worm.
Из-за того, что все тяжести — двигатель, коробка и водитель, находятся на одной линии, пролегающей по центру машины, центр тяжести у неё там же, где и у червяка.
Показать ещё примеры для «центр тяжести»...
advertisement
centre of the — центре города
We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
Мы стоим точно в центре города, с его большими зданиями и храмами.
Maybe we ought to try to get a job together. We could work together as bog attendants at the lavs in the centre of town.
Мы можем работать вместе, как продавцы билетов возле уборных в центре города.
In the centre of town.
— В центре города.
Did you know this church is in the exact centre of the city?
Вы знали, что эта церковь находится точно в центре города?
I think because we have the space to deal with large animals as well, which you don't get in the centre of town.
Наверное, потому что мы работаем и с крупными животными, чего не сделаешь в центре города.
Показать ещё примеры для «центре города»...
centre of the — центра земли
So you're tunnelling to the centre of the Earth?
Роешь туннель к центру Земли?
A Journey to the Centre of the Earth by Jules Verne.
«Путешествие к центру Земли» Жюля Верна.
Even if I must wish for the lamp to be buried in the centre of the earth.
Даже, если лампа будет похоронена в центре земли.
At the centre of the earth!
В центре земли!
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
Показать ещё примеры для «центра земли»...
centre of the — середину
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
The coroner did think it strange that he would shoot himself in the centre of his forehead.
Коронеру показалось странным, что он выстрелил себе точно в середину лба.
At the centre of it all is the magic kingdom... The garden.
А в середине — волшебное королевство — сад.
Centre of the page.
Это в середине страницы.
But he hit the very centre of the bull's-eye!
Но он же попал в самую середину мишени!