centre of the — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «centre of the»

«Centre of the» переводится на русский язык как «центр».

Варианты перевода словосочетания «centre of the»

centre of theв центре

What is in the centre of the web?
Что в центре паутины?
Maybe you like being the centre of attention !
Может, тебе нравится быть в центре внимания.
The centre of evil and all that?
В центре Зла и всего такого?
In the centre of the planet there is a brightness.
В центре этой планеты яркий свет.
Okay, last time I ran the numbers you were pretty much in the centre of the structure.
Спокойно. В последний раз я прочел буквы в центре куба.
Показать ещё примеры для «в центре»...
advertisement

centre of theцентре вселенной

So, we human beings sit at the very centre of the universe, with the rest of the universe rotating around us.
Таким образом, мы, человеческие существа, помещаемся в самом центре Вселенной,.. а остальная Вселенная вращается вокруг нас.
Islamic doubting of Greek astronomy began the slow process of undermining the notion that the Earth is at the centre of the universe.
Исламские сомнения в греческой астрономии, начали медленный процесс расшатывания уверенности в том,.. что Земля находится в центре Вселенной.
In two days time we're gonna be at the centre of the universe, where we're probably gonna die, and if we don't buy it there, Mantrid gets us a few days later anyway.
Через два дня мы будем в центре Вселенной, где мы, скорее всего все помрём. А если нет, то Мантрид достанет нас на пару дней позже, так или иначе.
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there.
Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни.
They looked into the skies to understand their place in creation, and the movement of the stars told them one thing — they were at the centre of the universe.
они смотрели на него и пытались понять своё место в мире. Глядя на движение звёзд, они верили, что находятся в центре Вселенной.
Показать ещё примеры для «центре вселенной»...
advertisement

centre of theцентр тяжести

Centre of gravity shifted.
Сместился центр тяжести.
My centre of gravity is displaced.
У меня сместился центр тяжести.
So the centre of gravity is very low.
Так что центр тяжести очень низкий.
The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity.
Двигатель — оппозитная четвёрка, то есть поршни ходят вот так, и это означает, что двигатель можно расположить низко, а это означает низкий центр тяжести.
Because all the heavy stuff, the engine, the gearbox and the driver, is all in a line, low down in the middle of the car, it has the same centre of gravity as a worm.
Из-за того, что все тяжести — двигатель, коробка и водитель, находятся на одной линии, пролегающей по центру машины, центр тяжести у неё там же, где и у червяка.
Показать ещё примеры для «центр тяжести»...
advertisement

centre of theцентре города

We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
Мы стоим точно в центре города, с его большими зданиями и храмами.
Maybe we ought to try to get a job together. We could work together as bog attendants at the lavs in the centre of town.
Мы можем работать вместе, как продавцы билетов возле уборных в центре города.
In the centre of town.
— В центре города.
Did you know this church is in the exact centre of the city?
Вы знали, что эта церковь находится точно в центре города?
I think because we have the space to deal with large animals as well, which you don't get in the centre of town.
Наверное, потому что мы работаем и с крупными животными, чего не сделаешь в центре города.
Показать ещё примеры для «центре города»...

centre of theцентра земли

So you're tunnelling to the centre of the Earth?
Роешь туннель к центру Земли?
A Journey to the Centre of the Earth by Jules Verne.
«Путешествие к центру Земли» Жюля Верна.
Even if I must wish for the lamp to be buried in the centre of the earth.
Даже, если лампа будет похоронена в центре земли.
At the centre of the earth!
В центре земли!
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
Показать ещё примеры для «центра земли»...

centre of theсередину

They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
The coroner did think it strange that he would shoot himself in the centre of his forehead.
Коронеру показалось странным, что он выстрелил себе точно в середину лба.
At the centre of it all is the magic kingdom... The garden.
А в середине — волшебное королевство — сад.
Centre of the page.
Это в середине страницы.
But he hit the very centre of the bull's-eye!
Но он же попал в самую середину мишени!