case went — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «case went»

case wentдело

Did a case go directly to him?
Дело попало прямо к нему?
We need to stall your Treasury guy until the criminal case goes away.
Надо задержать этого, из Казначейства, пока уголовное дело каким-то образом не решится.
And then, as will happen from time to time, the case went completely cold.
А затем, как это будет частенько происходить, дело полностью остыло.
How is your case going?
Как продвигается твое дело?
You know, we also kept the Odin case going.
Ты знаешь, что мы еще ведем дело Одина.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

case wentпродвигается дело

— How is the case going?
— Как продвигается дело?
How is the case going?
Как продвигается дело?
So uh, how's the case going?
Ну и как продвигается дело?
So, how's the case going?
Так, как продвигается дело?
Hi. How's the case going?
Как продвигается дело?
Показать ещё примеры для «продвигается дело»...
advertisement

case wentидёт дело

How is the case going?
Как идет дело?
How's the Julie Loeb case going?
Как идет дело Джули Лоэб?
So, how's the case going?
Так, как идет дело?
How's that case going?
Как идет дело?
You screw up in the stand, the whole case goes belly up.
Ты все испортил на месте, все дело идет коту под хвост.
Показать ещё примеры для «идёт дело»...
advertisement

case wentрасследование

How's your case going?
Как продвигается ваше расследование?
So, how's the case going, Detective Shue?
Как расследование, детектив Шу?
How's your case going?
Как продвигается твое расследование?
How's the case going?
Как там расследование?
Exactly, and with no active murder case going on, I say we use this time to find him.
Вот именно, и так как у нас нет текущего расследования, мы должны выяснить кто это.
Показать ещё примеры для «расследование»...

case wentдело дойдёт

If this case goes to trial, there's an excellent chance you're sentenced to death.
Если дело дойдет до суда все шансы, что вас приговорят к смертной казни.
Just so you know, the interview will be part of the official record, submitted into the court when the case goes to trial, but other than that, we'll try and keep it private.
К твоему сведению, допрос будет частью официального отчета, который передадут в суд, когда дело дойдет до него, но кроме того, мы попытаемся сохранить все в тайне.
That's what he didn't want to come out if the case went to trial.
Он не хотел, чтобы эти данные, всплыли, если дело дойдёт до суда.
To me, I think if this case goes to trial, you put the tape of his confession in the VCR or DVD player and play it, and, you know, there's our case right there.
Думаю, если это дело дойдёт до суда, Майк Хальбах, брат Терезы: — ...и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
You ever think what your life might be like, how different it would be, if that case went to trial?
Ты когда-нибудь задумывался, как могла сложиться твоя жизнь, как бы она изменилась, если бы дело дошло до суда?
Показать ещё примеры для «дело дойдёт»...

case wentход делу

Anything not to let the case go forward.
Что угодно, чтобы не дать ход делу.
Assuming I let this case go forward, Ms. Bingum, I advise you, get to know your witnesses better.
Предположим , я дам ход делу, и мисс Бингум, советую вам, получше узнать ваших свидетелей.
They're not gonna let your case go unless we give them a compelling reason.
Они не дадут ход твоему делу, пока мы не дадим им убедительные основания.
I expect we've seen the last of each other as far as this case goes.
Надеюсь мы виделись в последний раз по ходу этого дела.
If she made them anonymously, the case goes away.
Если она звонила анонимно, делу ход не дадут.