care for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «care for»

/keə fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «care for»

«Care for» на русский язык можно перевести как «заботиться о» или «ухаживать за».

Варианты перевода словосочетания «care for»

care forзаботиться о

Indeed, I tell you you do alright to stay home to care for your children.
Напротив, Вы правильно делаете, что остаётесь дома заботиться о детях.
Do you accept to care for them with me, for all of them?
Вы согласны заботиться о них вместе со мной, обо всех них?
Primarily, we have to care for the human lives here.
Прежде всего, мы здесь должны заботиться о человеческих жизнях.
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Мишель, обещаешь ли ты... верно служить благородным целям... этого ордена... и заботиться о бедных и нуждающихся... и больных?
Do you believe parents have the right to care for children according to their own customs?
Как вы считаете, имеют ли право родители заботиться о детях так, как считают нужным?
Показать ещё примеры для «заботиться о»...
advertisement

care forухаживать за

You cannot care for your brother without professional guidance.
Вы не можете ухаживать за вашим братом, не имя врачебного образования.
Once more, it could be Carl-— a hired man who cared for my hogs.
Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями.
I would be honoured to care for your fish.
Это большая честь, ухаживать за твоей рыбкой.
I will care for the animals.
Я буду ухаживать за животными.
We hired Eduardo to care for our mother, not your father.
Мы наняли Эдуардо ухаживать за нашей матерью, а за не вашим отцом.
Показать ещё примеры для «ухаживать за»...
advertisement

care forпозаботиться о

And you went to care for him.
И вы пошли позаботиться о нем.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
From time to time, he asks us to care for people with this disease.
Время от времени от просит нас позаботиться о людях, страдающих от этой болезни.
Our evidence indicates that Katie has the coping skills not only to live on her own and to care for a child, but to make the decision whether or not to have that child.
— Полученные нами сведения показали, что Кейти не только в сотоянии жить независимо, ... позаботиться о ребенке, но так же и самостоятельно принимать решения, ... иметь или не иметь ребенка.
Doctor, could Katie care for a child?
— Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
Показать ещё примеры для «позаботиться о»...
advertisement

care forлюблю тебя

Luisa, I care for you.
Луиза, я люблю тебя.
Do you care for me?
Я люблю тебя.
I care for you.
Я люблю тебя.
I care for you Anna, isn't this enough?
Я люблю тебя, тебе этого недостаточно?
How much I care for you
Как сильно я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «люблю тебя»...

care forхочешь

Would you care for...
Хочешь...
Care for a shave?
Хочешь побриться?
Would you care for some tea?
Не хочешь ли чайку?
Would you care for a bite of my Vengelerstrasse bar?
Хочешь откусить кусочек «Венглерштрассе»?
Care for a cigar?
Хочешь сигару?
Показать ещё примеры для «хочешь»...

care forжелаете

— Would you care for some fruit, sir?
— Не желаете фруктов, сэр?
Would you care for some sherry wine, Doctor?
Не желаете ли шерри, доктор?
Do you care for some of this miserable muck that passes for coffee?
Не желаете ли этой презренной дряни, которая нынче заменяет кофе?
Would you care for cocktails?
Желаете коктейли? — Да.
Would you care for a cocktail?
Желаете коктейль?
Показать ещё примеры для «желаете»...

care forзабота о

He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
Coming to care for a person who committed such a heinous act.
Забота о человеке, который совершил такое ужасное деяние.
Caring for you has helped me continue on.
Забота о вас, помогла мне держаться.
Caring for Sofia has been a great joy and a great freedom.
Забота о Софии была большой радостью и избавлением.
Wage subsidies for the poor, retirement benefits for the aged, health care for...
субсидии для бедных, пенсии по старости, забота о здоровье...
Показать ещё примеры для «забота о»...

care forбезразлична

I care for you.
— Потому что ты мне не безразлична.
You came into my house. You pretended to care for my child.
Ты пришел в мой дом, притворяясь, что тебе не безразлична моя дочь.
Decided I didn't care for them and ran away.
Беспорно я была им безразлична, и я убежала от них.
But he doesn't care for me.
Есть, только я ему безразлична.
If you care for me, get the pie out of the man's hood.
Так, Росс. Если я тебе не безразлична, то достань пирог из капюшона этого мужика.
Показать ещё примеры для «безразлична»...

care forплевать на

I do not care for Eddie.
Мне плевать на Эдди.
I don't care for musicals.
Мне плевать на мюзиклы.
The Krotons don't care for us, they never have.
Kротонам плевать на нас.
Know what? I don't think I care for your rationale.
А мне плевать на твои умозаключения.
I don't care for you, Costanza.
Мне плевать на тебя, Костанцо.
Показать ещё примеры для «плевать на»...

care forинтересует

They completed each other and smiled all the time, happy to live together in this house, to be here with me, chatting about things they cared for.
Они прекрасно дополняли друг друга, постоянно улыбались, были счастливы, что живут вместе в этом доме, что сидят сейчас тут со мной и говорят о том, что их интересует.
He does not care for the rest.
Остальное его не интересует.
Listen, would you care for a second opinion?
Тебя совсем не интересует другое мнение?
Would you care for anything else?
Вас больше ничего не интересует? Скажите мне, что это за музыка?
It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it.
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит.
Показать ещё примеры для «интересует»...