cancel on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cancel on»

cancel onотменил

A celebrity entertainer cancelled on a cruise to Alaska.
Одна из их знаменитостей отменил поездку на Аляску.
He cancelled on me again today.
Сегодня он опять отменил нашу встречу.
The landlord cancelled on us at the last minute.
Владелец квартиры отменил сделку в последнюю минуту.
The Cotesworth cancelled on us.
Котсворс отменил нас.
You canceled on me.
Ты отменил.
Показать ещё примеры для «отменил»...
advertisement

cancel onотказался

He canceled on you?
Он отказался?
HE'S THE ONE THAT CANCELLED ON ME.
Это он отказался.
Mason didn't cancel on you, did he?
Мэйсон ведь не отказался, нет?
This guy cancelled on me tonight, that's all.
Этот парень отказался от меня сегодня, вот и все.
You told my sister you were gonna take her to prom, and then, like, you just cancel on her last minute?
Ты сказал сестре, что возьмешь ее на бал, а потом отказался от нее в последнюю минуту?
Показать ещё примеры для «отказался»...
advertisement

cancel onотменил встречу с

Somebody more important cancel on him?
Кто-то более важный отменил встречу с ним?
I am so sorry I cancelled on you.
Я очень извиняюсь Я отменил встречу с тобой.
Is that why you canceled on Toby?
Поэтому ты отменил встречу с Тоби?
Still thinking of cancelling on me?
Всё ещё думаешь отменить встречу?
That way, you won't cancel on me again.
Тогда ты не сможешь снова отменить встречу.
Показать ещё примеры для «отменил встречу с»...
advertisement

cancel onотказать

I can't cancel on Joan.
Я не могу отказать Джоан.
— You're not gonna cancel on him.
— Ты же не собираешься отказать ему?
You can't cancel on her.
Ты не можешь отказать ей
I can't believe I got to cancel on my kids again.
Не могу поверить, снова придется отказать детям.
I recruited a bunch of people from the church and they canceled on me at the last minute.
Я набрала кучу людей из церкви, но они отказали мне, буквально в последнюю минуту.
Показать ещё примеры для «отказать»...

cancel onотменю свидание

And if I were to cancel on Elliot tonight it would only be to further my academic career.
И если я и отменю свидание с Эллиотом сегодня вечером, то только для того, чтобы посодейство— вать моей академической карьере.
If I have to cancel on Amanda again,
Если я снова отменю свидание с Амандой,
I'm afraid if I cancel on her she might...
Боюсь, что если я отменю свидание, то она может... свихнуться.
I just, you know... I doubt she's gonna give me another shot when I have to cancel on her.
Только вот... сомневаюсь, что она даст мне ещё один шанс, если я сейчас отменю свидание.
Your boyfriend canceled on you again.
— Твой парень опять отменил свидание.
Показать ещё примеры для «отменю свидание»...

cancel onвсё отменяешь

So then in a time when people really need to come together, you cancel on him?
И когда действительно надо собираться — ты всё отменяешь?
Do not tell me you are canceling on me.
Только не говори, что ты все отменяешь.
Well, since I canceled on you the last three times and you said you couldn't get away, I figured you were worth the extra effort.
Ну, раз уж я трижды отменяла наши планы, а ты сказала, что ты не отстанешь, я подумала, что ты стоишь ещё одной попытки.
I'm not canceling on you.
Ничего я не отменяю.
I don't want to be the kind of girl that, you know, drops everything and cancels on everyone just to spend time with her boyfriend.
Я не хочу быть той девчонкой, которая, ну знаешь, все бросает и все отменяет ради того, чтобы просто провести время со своим парнем. Ладно?
Показать ещё примеры для «всё отменяешь»...

cancel onотменяли встречи

That is the third time he's canceled on me.
Он уже в третий раз отменяет нашу встречу.
You shipped them off to boarding school the minute they were old enough to go, and now, on one of their few free weekends, one of my few free weekends, you cancel on them?
Они наши дети! Ты отправила их в этот интернат, как только они достаточно повзрослели для этого, а теперь, в один из их трех свободных выходных, в один из моих немногих выходных, ты отменяешь встречу?
We can't cancel on her.
Встречу отменять нельзя.
D'you know she canceled on Scott three times last week?
А знаете ли вы, что на прошлой неделе она 3 раза отменяла встречу со Скоттом?
I know that I'm not supposed to talk to your lawyer, but you never canceled on me before.
Я знаю, что мне не следует общаться с вашим адвокатом, но раньше вы не отменяли встречи со мной.