canadian border — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «canadian border»
canadian border — канадской границы
In 1986, you were implicated in an eco-terrorism bombing just south of the Canadian border.
В 1986 вы были причастны к эко-террористической бомбардировке на юге Канадской границы.
Right near the Canadian border.
Прямо у канадской границы.
Tom, the scene at the Canadian border is electric as several political leaders try and strategize how to deal with being shut out of Canada.
Том, обстановка у канадской границы наэлектризована. Несколько политических лидеров пытаются выработать стратегию в условиях изоляции от Канады.
Sir, Wilcott was tracked all the way to the Canadian border, where his trail goes cold.
Сэр, Уилкотта проследили до канадской границы, где его след потерялся.
Our tree is a 15-foot noble fir, we have our garland shipped in from some lake I can't pronounce by the Canadian border, and wait till you see my train set.
Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу.
Показать ещё примеры для «канадской границы»...
advertisement
canadian border — границу с канадой
We chased her all the way to the Canadian border the other night.
Ночью мы гнали ее до границы с Канадой.
All three of these offices are a few hours by car to the Canadian border.
Все три офиса расположены в нескольких часах езды от границы с Канадой.
NEWSCASTER: «To safeguard» against Red Canadian aggression, the C.S.A. Constructed a wall spanning the entire length of the Canadian border.
Возведён «Хлопковый занавес» Новая предосторожность против Красной Канады. Чтобы предохранить себя от агрессии Красной Канады, КША создали стену, охватывающую всю границу с Канадой.
It spread some of the nuclear material it used as a power source over parts of the Montana state before crossing the US Canadian border.
Он распространил часть ядерного топлива над частью штата Монтана прежде, чем пересек границу с Канадой.
It's close to the Canadian border, and you still get to work on some of the top high-profile cases.
Близко к границе с Канадой, но ты все еще сможешь работать над самыми громкими делами.
Показать ещё примеры для «границу с канадой»...