came out of hiding — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came out of hiding»

came out of hidingвышел из укрытия

— Finally came out of hiding.
— Наконец-то вышел из укрытия.
The demon must have come out of hiding or hibernation.
Демон, должно быть, вышел из укрытия, или очнулся от спячки.
Agent Rossi, has the butcher come out of hiding?
Агент Росси, мясник вышел из укрытия?
He threatened his children, and the man was so scared he came out of hiding, and when he did, they killed him.
Он угрожал его детям, и этот человек был так напуган, что вышел из укрытия и его сразу убили.
A few months ago, I came out of hiding to find Anne.
Несколько месяцев назад, я вышел из укрытия, чтобы найти Энн.
Показать ещё примеры для «вышел из укрытия»...
advertisement

came out of hidingпрятаться

They get to come out of hiding.
Перестанут прятаться.
All right, Colt, you can come out of hiding.
Ладно, Колт, можешь больше не прятаться.
Magnus will never come out of hiding again while Valentine is still after him.
Магнус не перестанет прятаться, пока Валентин все еще ищет его.
you order a Yakuza hit on a CIA agent, and, in exchange, your father gets to come out of hiding.
вы приказываете Якудзе убить агента ЦРУ и в обмен, ваш отец перестанет прятаться.
There's so much to be afraid of, isn't there, like what I'll do to you if your friend Bonnie doesn't come out of hiding.
Столько всего чего можно бояться к примеру то, что я сделаю с тобой если твоя подруга Бонни не прекратит прятаться
advertisement

came out of hidingвыйдет из подполья

The person you're interested in is coming out of hiding for a meeting.
Человек, который тебя интересует, выйдет из подполья ради встречи.
When's she coming out of hiding?
Когда она выйдет из подполья?
So, you've come out of hiding.
Итак, ты вышла из подполья.
So why would she come out of hiding now?
Так почему она решила выйти из подполья сейчас?
But we're coming out of hiding for a couple of days.
Но теперь мы на пару дней выйдем из подполья.