came in contact — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came in contact»

came in contactконтактировал

They were the last ones to come in contact with the cube.
Они последние, кто контактировал с кубом.
He came in contact with other workers.
Он контактировал с другими рабочими.
We giving IG shots to everyone who came in contact with your patient.
Мы вкалываем иммуноглобулин всем, кто контактировал с твоей пациенткой.
Well, if this is Ebola or any other virus, and this guy came in contact with other people on the way over here, then we are in big trouble.
Если это Эбола или другой вирус, и этот парень контактировал с другими людьми по дороге сюда, у нас большие неприятности.
None of us came in contact with the virus.
Никто из нас не контактировал с вирусом.
Показать ещё примеры для «контактировал»...
advertisement

came in contactпри контакте

We are not allowed to come in contact with anything that pertains to our incarceration.
Нам запрещён контакт с тем, что привело нас за решетку.
Something comes back in time, comes in contact with itself, Mother Nature doesn't like it when you rearrange her furniture.
Контакт версии из будущего с версией из прошлого, а матушка-природа не любит перестановок.
That means everyone on this ship who's come in contact with Takehaya could be infected.
Значит все на корабле, у кого был контакт с Такехая могут быть заражены.
The bomb will explode if it comes in contact with air.
Бомба взорвётся при контакте с воздухом.
It's toxic to humans, fishermen who come in contact with it are dying.
На людей они действуют, как яд, рыбаки при контакте умирают.
Показать ещё примеры для «при контакте»...
advertisement

came in contactвступает в контакт

That must have been extraordinary to see... matter coming in contact with itself.
Должно быть, великолепное было зрелище. Материя вступает в контакт с самой собой.
Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with.
Каждый стикер оставляет след на поверхности, с которой вступает в контакт.
They could be infecting whoever they're coming in contact with.
Он может заражать любого, с кем вступает в контакт
You're not to come in contact with or disturb the peace of John and Claire Warren or anyone in their family, including their son Adam.
Вы не должны вступать в контакт или нарушать покой Джона и Клэр Уоррен или кого-либо из их семьи, включая их сына Адама.
You're not to come in contact with their son Adam.
Вы не должны вступать в контакт с их сыном Адамом.
Показать ещё примеры для «вступает в контакт»...
advertisement

came in contactвойти в контакт

Our objective was to come in contact with Vash the Stampede a man wanted for $$60,000,000,000 under suspicion of class-G property damage.
Нам предписывалось войти в контакт с неким Вашем Паникером... 000 и объявленного в розыск примерная оценка — класс G.
Because they can't. It has to come in contact with the fueling port.
Потому, что она должна войти в контакт с топливным портом.
You've penetrated everything you've come in contact with according to my sources.
Вы преодолели всё, Вы должны войти в контакт с моими ресурсами.
Sir, I believe an individual I came in contact with has breached the quarantine.
Сэр, я у меня есть причина верить человеку, с которым я вошел в контакт с нарушением карантина.
Because... before that, it did come in contact with rare-earth magnets, like mine, only way bigger.
Потому что... ранее он вошел в контакт с редкоземельным магнитом, как мой, только куда больше.
Показать ещё примеры для «войти в контакт»...

came in contactобщаться

They may have come in contact with this woman.
Они могли общаться с этой женщиной.
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls.
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами.
That's a more statistically probable way that the unsub could come in contact with all the victims.
Статистически вероятнее, что именно по этой причине субъект мог общаться со всеми жертвами.
Especially amongst some of the humans I've come in contact with lately.
Особенно среди людей, с которыми я сейчас общаюсь.
And the good of those with whom we come in contact.
И во благо тех, с кем мы общаемся.
Показать ещё примеры для «общаться»...

came in contactвступит в контакт

You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt.
Вы первым вступил в контакт с Мисс Тейлор после попытки самоубийства.
Uh, no, I'm not seeing anything about that here, so we have to assume that he wasn't until he came in contact with whatever's in that trailer.
Нет, ничего здесь об этом не вижу, так что можно предположить, что он им не был до того, как вступил в контакт с тем, что было в трейлере.
Doctor, it's been proven that antimatter exists, but it's also been proven that whenever it comes in contact with ordinary matter, they annihilate one another, blow up.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
We can't take her out of the mountain. She'll contaminate every living organism she comes in contact with. Civilization as we know it, will no longer exist.
Майор, мы не можем вывезти ее с гор, она заразит каждый организм, которым вступит в контакт, менее чем через неделю наша цивилизация погибнет.
Oh, I put a program in Pride's phone that allowed me to clone any other cell phone it comes in contact with.
Я поставил программу на телефон Прайда, которая позволила мне клонировать все другие телефоны, с которыми он вступил в контакт.
Показать ещё примеры для «вступит в контакт»...

came in contactконтактировать

Care about the people you come in contact with.
Подумайте о людях с которыми Вам приходится контактировать.
Kelvin had no reason to come in contact with Jet Fuel B.
У Келвина не было причин контактировать с реактивным топливом вида Б.
These families had to have come in contact with each other at some point.
Их семьи должны были как-то контактировать друг с другом.
Anyone he might have come in contact with?
А с кем он мог контактировать?
We need you to write down any adults your daughter might have come in contact with, okay?
Нам нужно, чтобы вы записали любых взрослых, с которыми ваша дочь могла контактировать, хорошо?

came in contactконтактировали

Did you ever come in contact with the biological parents?
Вы когда-нибудь контактировали с биологическими родителями?
— turns out they came in contact with the plague.
Раздуты лимфатические узлы, бубоны. — Выяснилось, что они контактировали с чумой.
So we ID these women, we find out who they came in contact with, and that's how we find our killer, all right?
Надо опознать убитых, выяснить, с кем они контактировали, и найти убийцу, ясно?
And everyone they came in contact with since returning.
И всех, с кем они контактировали после возвращения.
We're gonna need the names and numbs of everyone you came in contact with here and in China.
От Вас нам нужны имена и координаты всех, с кем Вы контактировали здесь и в Китае.