by the throat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «by the throat»

by the throatза горло

The devil has the people by the throat.
Дьявол держит людей за горло.
You grab me by the throat!
Но Вы же берёте меня за горло!
Giap has De Castries by the throat!
Зиап держит Де Кастри за горло!
I took him by the throat with one hand, lifted him off the ground, and slowly crushed his neck.
Я взял его за горло одной рукой, поднял его в воздух, и медленно раздавил его горло.
Baltimore is a place where history had its people by the throat on a daily basis.
Балтимор — место, где история хватает людей за горло на ежедневной основе.
Показать ещё примеры для «за горло»...
advertisement

by the throatсхватил за горло

Then someone grabbed me by the throat.
Потом, кто-то схватил меня за горло.
I was giving him the extra money that he demanded, and he grabbed me by the throat.
Я заплатил ему сверх того, что он требовал, а он схватил меня за горло.
He, uh... grabbed me by the throat, threw me to the ground and told me to «let go.»
Он... схватил меня за горло, бросил меня на землю И сказал мне «отпустить.»
First Yank that brushed up against me, I grabbed him by the throat.
Первого янки, который напал на меня, я схватил за горло.
And say besides, that in Aleppo once where a malignant and a turbaned Turk beat a venetian and traduced the state I took by the throat the circumcised dog and smote him thus.
Когда в Алеппо злобный турок бил Венецианца и сенат порочил, — Я пса-обрезанца схватил за горло
Показать ещё примеры для «схватил за горло»...
advertisement

by the throatза глотку

One time, without fear, if he gathers his forces takes him by the throat and hits his snouts, stepping on the tail, and hitting his reptilian snouts, you know...
Один раз не побояться, собраться с силами взять его за глотку и мордами, наступив на хвост, и мордами его, гада, понимаешь...
Take him by the throat and pound him.
Взять его за глотку и удавить.
Hadley's got him by the throat, right?
И Хэдли хватает его за глотку, так?
I should've taken him by the throat... and rammed his head up that embassy chimney!
Мне бы взять его за глотку и запихнуть его башку в посольскую трубу!
By the throat quietly slit in the dead of the night.
Аккуратно перерезав глотку в ночной тиши.
Показать ещё примеры для «за глотку»...