by the end of the night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «by the end of the night»

by the end of the nightк концу вечера

By the end of the night, Charlotte had truly made some wonderful new friends.
К концу вечера у Шарлотты появились новые замечательные друзья.
— Bertie was dead by the end of the night.
К концу вечера Берти был мертв.
By the end of the night, that thing was like the bottom of a public pool.
К концу вечера эта штука стала похожа на дно общественного бассейна.
NARRATOR: And by the end of the night...
И к концу вечера...
In fact, with the way things are going by the end of the night Alex could have a girlfriend.
Судя по развитию событий к концу вечера у Алекса появится подружка.
Показать ещё примеры для «к концу вечера»...
advertisement

by the end of the nightк концу ночи

Call me a romantic, But I believe by the end of the night, I will have between one and four new girlfriends.
Называйте меня романтиком, но я верю, что к концу ночи у меня будет от одной до четырех подружек.
I give him a little less comfort, so by the end of the night, all he needs is a Pat to go to sleep.
Я даю ему немного комфорта, так что к концу ночи, все что ему нужно это погладить, чтобы пойти спать.
It's all gonna be gone by the end of the night.
Это все к концу ночи уйдет.
By the end of the night, six people had vanished,
К концу ночи, шесть человек исчезло,
You'll be Mr. Christmas by the end of the night.
Ты станешь Мистером Рождество к концу ночи!
Показать ещё примеры для «к концу ночи»...