but consider — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but consider»
but consider — но учитывая
No, but considering what he did for a living he probably had dealings with all sorts of marginal characters.
Нет, но учитывая, чем он зарабатывал, он, наверное, имел дело с самыми разными маргинальными типами.
A kind offer, Sister Dyanne, but considering they were apprehended trying to cross into Canada, it would be better if they remained under police supervision.
Очень любезное предложение, сестра Дайан, но учитывая, что они пытались уехать в Канаду, будет лучше, если они останутся под надзором полиции.
But consider what he did.
Но учитывая то, что он сделал...
Excuse my French, but considering all the circumstances, bugger Mr. Strothers.
Извини мой французский, но учитывая все обстоятельства, мерзавец м-р Стротерс.
Respect your sister, but consider the source.
Со всем уважением к вашей сестре, но учитывая источник.
Показать ещё примеры для «но учитывая»...
advertisement
but consider — но подумайте об
But consider the risk, Mr President.
Но подумайте об этой опасности, господин президент.
Maybe so, but consider this.
Может и так... .. но подумайте об этом.
But consider this.
Но подумайте об этом.
Feel free to deny it again but consider how it might look in court.
Можешь снова все отрицать, но подумай, как это будет выглядеть в суде.
This is really the last thing that I want to talk about right now, but consider this.
Это правда последняя вещь, о которой я хочу сейчас говорить, но подумай об этом.
Показать ещё примеры для «но подумайте об»...
advertisement
but consider — но учтите
But consider. Our technologies are compatible.
Но учтите схожесть наших технологий.
But consider that device hazardous material. Prepare yourself.
Но учтите, что это опасное устройство, так что приготовьтесь соответствующе.
But consider this-— the Japanese are doing some wonderful work with artificial intelligence.
Но учтите вот что — у японцев много работ по искусственному интеллекту.
But consider the damage a guy like Osborne can do, especially if we drag our feet on this.
Но учтите, тот ущерб, который такой парень, как Осборн, может сделать. Особенно, если мы затянем с этим делом.
Captain, I'm a reasonable man and you've been cooperative, but consider this a reminder.
Капитан, я — разумный человек, и вы оказали сотрудничество, но учтите это замечание.
Показать ещё примеры для «но учтите»...