but a moment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «but a moment»

but a momentно в тот момент

Yes, sir, but the moment I file a warrant request for that coat, it becomes public record.
Да, сэр, но в тот момент, как я выпишу ордер на это пальто, это станет общеизвестным.
But the moment they got what they wanted, I was summarily cast out.
Но в тот момент как они получили то, что хотели, я был немедленно изгнан.
Sorry, but the moment that taut, muscular goldilocks packed his bags, that relationship was doomed.
Мне жаль, но в тот момент, когда мускулистая Златовласка упаковал свой чемодан, отношения были обречены.
You have hidden in this place for a lifetime, hidden from the harsh realities that lie beyond this veil that you have constructed here, but the moment that that shot entered his belly, that veil began to unravel,
Вы прятались здесь всю жизнь. Прятались от жестоких реалий, лежащих по ту сторону завесы, которой вы себя окружили. Но в тот момент, когда пуля попала ему в живот, завеса начала рассеиваться.
Be but a moment, milady.
Один момент, миледи.
Показать ещё примеры для «но в тот момент»...
advertisement

but a momentмгновение

I was gonna wait for you to be a free woman, but the moment I saw you at the station,
Я собирался подождать, когда ты станешь свободной женщиной, но в то мгновение, когда увидел тебя на станции,
But the moment that I laid hands on her,
Но в то мгновение, когда я её схватил,
Your victory over him took but moments.
Победа над ним заняла мгновение.
«The joys of love are but a moment long. The grief of love endures forevermore.»
Радость любви длится мгновение, печаль любви — навсегда.
It is but a moment compared to the eternity of knowledge the key will bring.
Это лишь мгновение в сравнении с бесконечным знанием, которое даст нам ключ.
Показать ещё примеры для «мгновение»...
advertisement

but a momentтолько минуту

I need but a moment in private.
Всего минута наедине.
General, if you will take but a moment to consider...
Генерал, если вы задумаетесь хоть на минуту...
And yet they tell me that you haven't slept but a moment, that day after day, you sit here, alert and silent.
А мне говорят, ты не спал ни минуты, день за днем ты сидишь здесь молча и настороженно.
He asked but a moment, please?
Он попросил вас на минуту, пожалуйста?
But one moment.
Одну минуту.
Показать ещё примеры для «только минуту»...