burning coals — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burning coals»
burning coals — горящий уголь
And what is more impressive I told him that this ice cube was a burning coal.
И что куда интереснее, сказал, что этот кубик льда — горящий уголь.
Was like a burning coal.
Была как горящий уголь.
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шею и сунул его лицо в горящие угли.
So one puts the meat atop the burning coals?
значит мясо кладут на горящие угли?
advertisement
burning coals — жечь уголь
He's insisted the country keep burning coal irresponsibly this winter, to give the illusion of a solid economy.
Он настоял, чтобы страна продолжала жечь уголь зимой, создавая видимость сильной экономики.
Obviouasly, you can't burn coal any more because Al Gore goes nuts and a polar bear falls over, so they polish it up and then say it's precious.
Что жечь уголь нельзя, ведь Альберт Гор от этого дуреет, а полярные мишки мрут, так что они его начищают и говорят, что он драгоценный.
The people need to burn coal to warm their homes.
Люди жгут уголь, чтобы прогреть свои дома.
I heard to say that you faites to burn coal and heat water To do to turn wheels and return the fertile fields?
Я слышала, что вы жжете уголь и нагреваете воду, чтобы крутить колеса и делать землю плодородной?
advertisement
burning coals — на угле
At least you can burn coal.
Уголь по крайней мере можно сжечь.
This train doesn't burn coal, does it?
Этот поезд ведь не на угле работает?
advertisement
burning coals — другие примеры
Get the burning coals ready.
Приготовьте раскаленные уголья.
Sitting at the fireplace, looking at burning coals.
Их Высочество сидят у камина и смотрят на уголья.
I mean, she would never let a friend Crawl across burning coals for my help.
Уверен, она бы ни за что не позволила своему другу переползти через огненный ров в мою нору.
A special machine with a magnet in it. Well, they burn coal for power stations.
Он отобрал смолу, которая становилась при жаре чем-то вроде дёгтеобразной субстанции, но при охлаждении превращалась в невероятно хрупкую вещь.
Do not even dare kick at the ashes of burnt coal
Ты не осмеливаешься пнуть даже остывшую золу
Показать ещё примеры...