burn it down — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burn it down»
burn it down — его не сжигал
Burning it down.
Сжигаешь все.
I keep telling you I didn't burn it down.
Да говорю вам, я не сжигал его.
Does he have any reason to burn it down?
У него есть причины ее сжигать?
You should be burning it down, not trying to save it.
Ты должна сжигать, а не спасать деревню, разве нет?
He's buying houses in the Jordaan, and then burning them down to claim the insurance.
Он покупает дома в Йордаане, а затем сжигает их, требуя выплаты страховки.
Показать ещё примеры для «его не сжигал»...
burn it down — сожжём его
— Burn it down, then.
— Тогда сожжем его!
Let's burn it down!
Давайте сожжем его!
Then let's burn it down.
Так давай сожжем его.
We're going to burn it down.
Сожжём его.
Why don't we just burn it down?
Почему мы просто не сожжём его?
Показать ещё примеры для «сожжём его»...
burn it down — сжечь его дотла
Bastards tried to burn him down.
Эти сволочи пытались сжечь его дотла.
One of them actually stole a pack of matches and tried to burn it down.
Одна из них даже стащила коробку спичек и попыталась сжечь его дотла.
We should burn it down.
Надо сжечь его дотла.
I have every right to wander through its rooms and chambers and halls, and to change it if I choose, even to burn it down.
Я имею полное право побродить по его комнат и палат и залов, и изменить его, если я выбираю, даже сжечь его дотла.
But I wasn't trying to burn it down.
Но я не пытался сжечь его дотла.
Показать ещё примеры для «сжечь его дотла»...
burn it down — спалить дотла
Anything like that happens again -— anything -— and I will burn you down.
Ещё хотя бы раз что-то подобное повторится, я спалю вас дотла.
You will burn it down and never look back.
Ты спалишь всё дотла и ни разу не оглянешься.
And you know, when a building burns to the ground, nobody asks any questions, you just gotta really burn it down.
Знаешь? Когда здание сгорит дотла, никто не задаёт вопросов. Главное действительно спалить его дотла.
That bitch can burn it down any time she wants to.
Эта дрянь спалит её дотла, если захочет.
Well, then they must have carved it from the white oak tree before they burned it down.
Ну, тогда они, должно быть, вырезали его из белого дуба прежде, чем спалили его дотла.
Показать ещё примеры для «спалить дотла»...
burn it down — меня спалить
I promise I won't burn it down.
Обещаю, я не спалю его.
Not yet, but I don't think they'll burn it down.
Еще нет, но я сомневаюсь, что они его спалят.
If not, may the fire burn you down to the ground and lay you in the dust.
Если же нет, то огонь спалит тебя дотла и превратит в пыль.
— l ain't gonna burn it down.
— Его я не спалю.
— Burn it down.
— Спали его.
Показать ещё примеры для «меня спалить»...
burn it down — уничтожить его
Then I'm not letting whoever is burn me down with POTUS.
Тогда кто бы то ни был я не позволю ему уничтожить меня в глазах президента.
Then I'm not letting whoever is burn me down with POTUS.
Тогда я не позволю тому, кто бы то ни был уничтожить меня в глазах президента.
You really wanna burn him down?
Ты и вправду хочешь уничтожить его?
Do you really want to burn him down?
Ты и вправду хочешь уничтожить его?
We will burn you down.
мы уничтожим вас.