bump in the road — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bump in the road»

bump in the roadвыбоина на дороге

This is just a bump in the road.
Это просто выбоина на дороге.
A bump in the road.
Выбоина на дороге.
You see, maybe I am more than a bump in the road to you.
Вдруг я для тебя нечто большее, чем выбоина на дороге.
It's just a bump in the road.
Это просто выбоина на дороге.
advertisement

bump in the roadухабом на дороге

You know, just the usual bumps in the road.
Обычные ухабы на дороге, знаешь ли.
You're the only bump in the road.
Как ухаб на дороге.
This is Dr. Frasier Crane, reminding everyone that life is too short to dwell on every bump in the road.
Это доктор Фрейзер Крейн, и напоминаю всем что жизнь слишком коротка, чтобы тормозить перед каждым ухабом на дороге.
advertisement

bump in the roadдорога

— Oh. — We've hit a snag a bump in the road... turbulence.
Мы сталкиваемся с затруднениями, ухабами на дороге... турбулентностью.
Samar, my dear, bump in the road I can help smooth over or have the clouds finally parted and this is a social call? — She's missing.
Самар, дорогая, я могу смягчить ухабы на твоей дороге, или облака уже разогнали, и это дружеский звонок?
No one goes that long without a few bumps in the road.
Такая длинная дорога не бывает без колдобин.
advertisement

bump in the roadлишь преграда на пути

Oh, Frances, I'm sure that you and Robert are gonna be able to work out whatever little bump in the road you're going through.
Фрэнсис, я уверена, что вы с Робертом разберетесь со всеми преградам на своём пути.
A bump in the road.
Преграда на пути.
This is just a bump in the road, right?
Это всего лишь преграда на пути, да?

bump in the roadколдобина на дороге

But if Lex were in your shoes, do you think... that he would let one bump in the road deter him from pursuing his dreams?
Но, если бы Лекс был на твоем месте, думаешь, он позволил бы что колдобина на дороге помешала ему в достижении мечты?
If we handle this right, it's a bump in the road.
И если мы справимся с этим, это колдобина на дороге.

bump in the roadпрепятствие на дороге

— Oh, minor bump in the road.
— О, незначительное препятствие на дороге.
This won't be the last bump in the road.
Это не последнее наше препятствие на дороге.

bump in the roadпроблемами на дороге

As y'all probably know, we've run into some bumps in the road in terms of building the road.
Как вы, возможно, знаете, мы столкнулись с проблемами на дороге, со строительством, собственно, самой дороги.
We've run into some bumps in the road.
Мы столкнулись с проблемами на дороге.

bump in the roadс пути

We've had our bumps in the road, but he's not gonna leave me."
У нас были стычки в пути, но он ни за что бы не бросил меня.
And when that happens, when you hit a bump in the road, ? that's what I'm here for — to help you navigate.
И когда это происходит, когда ты сбиваешься с пути, то всегда есть я — помочь тебе найти верную дорогу.

bump in the roadпомехой на пути

Yeah, some people are saying that the Aquaspin thing was an invasion of privacy, so it's just a little bump in the road.
Кое-кто говорит, штука с «Акваспином» — это вторжение в частную жизнь, так что это небольшая помеха на нашем пути.
Your little slip-up will be a minor bump in the road, so long as we've got the prince's blood in this.
Твой небольшой промах будет лёгкой помехой на пути, пока у нас есть кровь принца.

bump in the roadпреграды

In a few days, I'm sure we'll look back on this... as a small bump in the road to your recovery.
Думаю, через пару дней мы будем об этом вспоминать как о маленькой преграде к вашему восстановлению.
The tiny bumps in the road don't matter.
Небольшие преграды не имеют значения.

bump in the roadстолкнулись с трудностями

We simply hit a bump in the road.
Мы всего лишь столкнулись с трудностью.
You just hit a bump in the road.
Вы просто столкнулись с трудностями.

bump in the road — другие примеры

So that's it? Υou get one bump in the road and giνe up?
Ты сдался после первой же неудачи?
A bump in the road.
Это дело решаемое.
— It's a bump in the road.
Вот такая вот задача.
— Murph, bump in the road?
Ничего себе задача, Мэрф?
There's a little speed bump in the road this year.
Все очень заняты, так что перейдем прямо к делу.
Показать ещё примеры...