brought me up to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «brought me up to»
brought me up to — и я привела его к
I will bring it up to Allen, but if this goes south, I'm pulling him out.
Я приведу Аллена, но если все ухудшится, я его оттуда вытащу.
So, one day, a group of kids brought him up to me, they put him up in front of me, and they said, "hit him.
Однажды ребята привели мне его, поставили передо мной и сказали, "Бей.
Oh, hey, what brings you up to these parts, Delina?
Привет, что тебя к нам привело, Делина?
We bring her up to the Abbey and leave her in the library?
Привести её в Даунтон и оставить в библиотеке?
You brought them up to the room?
Ты привёл их в комнату? !
Показать ещё примеры для «и я привела его к»...
advertisement
brought me up to — ввёл меня в
Uh, Commander Taylor brought me up to speed.
Коммандер Тейлор ввел меня в курс дела.
Detective Ryan brought me up to speed on things.
Детектив Райан ввёл меня в курс дела.
Marcus brought me up to speed.
Маркус ввел меня в курс дела.
I've consulted with Colonel Casey, and he brought me up to speed.
Я проконсультировалась с полковником Кейси, и он ввел меня в курс дела.
He's brought me up to speed.
Он ввел меня в курс дела.
Показать ещё примеры для «ввёл меня в»...
advertisement
brought me up to — введут тебя в курс дела
Perhaps you'd like to bring us up to speed.
Пожалуйста, введи нас в курс дела. — Конечно.
If you could bring him up to speed with the Erin Fielding case.
Введи его в курс дела «Эрин Филдинг» и побыстрее.
— You can bring me up to date.
Введёшь меня в курс дел.
Bring me up to date.
Введи меня в курс дела.
You want to bring us up to speed ?
Не хотите ввести нас в курс дела, детектив?
Показать ещё примеры для «введут тебя в курс дела»...
advertisement
brought me up to — донести его в
For those of you weren't there last night, let me bring you up to speed.
Для тех из вас, кого не было здесь прошлой ночью, позвольте донести до вас суть дела.
So if you don't bring it up to the superintendent, trust me, I will.
Поэтому если вы не донесете это до инспектора, поверьте, это сделаю я.
But when the school's policy violates their civil rights, then isn't it your job to bring it up to the superintendent?
Но когда школьная политика нарушает их гражданские права, разве это не ваша работа донести это до инспектора?
— I'll bring it up to Clay.
— Я донесу это до Клэя.
Could you help me bring it up to my office?
Не поможете донести его в мой офис?
brought me up to — рассказал мне
You can... bring me up to speed.
Вы мне расскажете о том, что у вас нового.
There's a lot we'll have to bring you up to speed on if you're in.
Нам придётся много чего рассказать тебе, если согласишься.
Let me bring you up to speed.
Позвольте мне рассказать вам новости.
I'd better bring him up to speed.
Надо ему всё рассказать.
Dad brought me up to speed on your reunion of the damned.
Папа рассказал мне, как твоё счастливое воссоединение с другом перетекло в ад.