brought back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «brought back»

«Brought back» на русский язык переводится как «привезен(ный) обратно» или «вернут(ый) обратно».

Варианты перевода словосочетания «brought back»

brought backвернуть

If you do, I can have you brought back by the police, if necessary.
Если сделаешь это, я могу вернуть тебя с помощью полиции, если потребуется.
I would have phoned, but I wanted to bring back the dishes I borrowed.
Я бы обязательно осталась, но мне нужно вернуть ту посуду, что я одолжила.
Bring back the past.
Вернуть прошлое.
I only came up here to bring back the hat.
На самом деле я пришла, только чтобы вернуть шляпку.
If only I could bring back this sweet evening in June.
Если бы я могла вернуть этот сладкий июньский вечер.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

brought backпривёз

He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece.
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно.
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Daddy had brought back from Africa his faithful Ambalou,.. ..who died last January.
Папочка привез из Африки своего верного Булука Башьямбалу, но он этой зимой умер.
Just how dangerous is this stuff he brought back from Mexico?
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
I brought back the key to your clock.
Я привез ключ от твоих часов.
Показать ещё примеры для «привёз»...
advertisement

brought backпринесла

Must be Mme Bailly bringing back my iron.
Наверное, мадам Бови принесла мой утюг.
I brought back half the beach in my hair.
Я половину пляжа принесла в волосах.
I brought back a thing she left behind.
Я принесла вещь, которую она забыла.
And, uh, that's what she brought back?
И она принесла это?
I've brought back the scarf you left.
Я принесла шарф. Вы его забыли.
Показать ещё примеры для «принесла»...
advertisement

brought backвернулся

One ofour crew members was brought back on board with something attached to his face, some kind of parasite.
Один из членов экипажа вернулся на борт с чем-то, прилепившимся к лицу... с каким-то паразитом.
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.
No one has ever seen a suicide brought back!
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
I thought that I was brought back to relieve the suffering of others.
Я думал, что вернулся, чтобы облегчать страдания другим.
I have yet to fully understand why this old man was brought back from the land of the sky people
Я еще не все понимаю Почему этот старик вернулся Из страны...
Показать ещё примеры для «вернулся»...

brought backпривести

Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba.
Ваш разум не должен быть занят ничем, кроме желания привести в эту комнату дух доктора Зорба.
The Commandant orders the prisoner to be brought back now!
По приказу начальника, гефтпинга надо немедленно привести!
Do you want him brought back alive?
Его привести живым?
Supposed to bring back the dog.
Вы должны были привести собаку!
'Cause if you want, I'll bring back the whole store for you.
Потому, что я вам целый магазин могу привести.
Показать ещё примеры для «привести»...

brought backвозвращаю

I bringing back a sheep that you lost.
Возвращаю Вам потерянную овечку.
— I brought back your damn book.
— Я возвращаю вашу чертову книгу.
I brought back your iron.
Привет, Моника. Возвращаю тебе утюг.
But there are true masters like Stick who can use kimagure to bring back the dead.
Но есть настоящие мастера, как Стик. Они могут возвращать к жизни.
There's no need to bring back the past if we don't have to.
Нет никакой надобности возвращать прошлое, если нас не вынудят.
Показать ещё примеры для «возвращаю»...

brought backпривези обратно

If something goes wrong, bring back the blood.
Если все не будет в порядке, привезите обратно кровь.
— I want him brought back here.
И привезите обратно.
And brought back to Dario.
И привези обратно Дарио.
If you can manage it, bring back Audrey and the briefcase.
Если тебе удастся, привези обратно Одри... и чемоданчик.
You will not be brought back.
Вас не привезут обратно.
Показать ещё примеры для «привези обратно»...

brought backпринёс обратно

Just brought back your videos.
Принес обратно твои видео.
I've brought back their things.
Я принёс обратно их вещи.
I found an item to bring back!
что можно принести обратно!
I brought these back for you.
Я принесла тебе это обратно.
I'll bring these back in a minute.
Я принесу это обратно через минуту.
Показать ещё примеры для «принёс обратно»...

brought backвоспоминания

These do bring back memories.
Тут много воспоминаний.
It brings back so many memories.
С ним связано столько воспоминаний!
Probably brings back one or two memories, huh, Don?
Пару-тройку воспоминаний всколыхнул, а, Дон?
If you want to make peace, drop your needle, it brings back some bad memories.
Если хочешь заключить мир, брось ствол, от него у меня не самые приятные воспоминания.
Tokyo, huh Brings back memories.
Да уж, Токио... Такие воспоминания.
Показать ещё примеры для «воспоминания»...

brought backнавевает

Brings back such memories of Oxford!
Навевает такие воспоминание об Оксфорде!
Brings back memories.
Навевает воспоминания.
Ah, that brings back memories of the extermination assault on Ishbal.
Он навевает воспоминания... об уничтожении Ишвара.
It brings back memories.
Это навевает воспоминания.
I guess it just brings back memories, you know from when I gave birth to my brother's triplets and I had to give them up.
Это навевает на меня грустные воспоминания как я родила своему брату тройню, и мне пришлось отдать детей.
Показать ещё примеры для «навевает»...