broken homes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «broken homes»

broken homesраспавшейся семьи

He was from a broken home, full of guilt and violent fantasies.
Из распавшейся семьи, полный чувства вины и бурных фантазий.
He comes from a broken home.
Он из распавшейся семьи.
Oh, hey, I come from a broken home, too.
Эй, я тоже из распавшейся семьи.
It's official— — I come from a broken home.
Все официально... я вышла из распавшейся семьи.
Don, she's from a broken home.
Дон, она из распавшейся семьи.
Показать ещё примеры для «распавшейся семьи»...
advertisement

broken homesнеблагополучной семьи

Kim comes from a broken home.
Ким из неблагополучной семьи.
She comes from a broken home.
Она из неблагополучной семьи.
You come from a broken home, correct?
Вы из неблагополучной семьи, верно?
He comes from a broken home.
Он из неблагополучной семьи.
I'm from a broken home.
Я из неблагополучной семьи.
Показать ещё примеры для «неблагополучной семьи»...
advertisement

broken homesнеполной семьи

I come from a broken home.
Я родом из неполной семьи.
I'm just a kid from a broken home.
Я же просто ребенок из неполной семьи.
I — I came from a broken home.
Но я из неполной семьи
— Didn't Steve Jenks come from a broken home?
Разве Стив Дженкс не из неполной семьи?
So focus on men who grew up in a broken home and suffered under the guardianship of a domineering parent, as well as those who fell victim to bigotry or bullying.
Так что сфокусируемся на людях, которые выросли в неполных семьях, страдали от гиперконтроля со стороны доминирующего родителя, а также же тех, кто был жертвой предубеждений и травли.
Показать ещё примеры для «неполной семьи»...
advertisement

broken homesразрушенных семей

There's no divorce, no broken homes... nothing but peaceful conjugal bliss.
Нет разводов, нет разрушенных семей... ничего, кроме мирного супружеского блаженства.
In 97% of broken homes it's the fathers who are bad, irresponsible, helpless, and uncaring
В 97% разрушенных семей виноваты отцы, которые плохие, безответственные, беспомощные и не заботятся о детях.
The words of an imaginative girl, from a broken home.
— Слова девочки с богатой фантазией из разрушенной семьи.
— They come from a broken home.
— Они живут в разрушенной семье.
I have seen broken homes, and the courts do come in, they take over, the kids get shafted... you know.
Я видела разрушенные семьи, суды отнимают и забирают детей, их бьют голышом... ты же знаешь.
Показать ещё примеры для «разрушенных семей»...

broken homesразрушенного дома

I remember in school someone telling me I came from a broken home.
Помню, как кто-то в школе сказал мне, что я из разрушенного дома.
It's better to come from a broken home than to live in one.
Лучше выйти из разрушенного дома, чем жить в нем.
When I heard that as a kid, I wondered if broken homes were where the broken people lived.
Когда я слышала это, будучи ребёнком, то думала, что распавшиеся семьи живут в разрушенных домах.
Broken homes, broken Britain.
Разрушенные дома, разрушенная Британия.
Broken home?
Разрушенный дом?