broke my promise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «broke my promise»

broke my promiseнарушил своё обещание

You broke your promise.
Ты нарушил свое обещание.
You broke your promise.
Ты нарушил своё обещание.
— You broke your promise.
— Ты нарушил своё обещание.
I broke my promise to you about seeing Laura.
Я нарушил своё обещание вам не видеть Лору.
Well, I just hate that he broke his promise to me.
Просто папа нарушил своё обещание...
Показать ещё примеры для «нарушил своё обещание»...
advertisement

broke my promiseнарушает свои обещания

To reflect the ugly heart of a girl who breaks her promises.
Отражать уродливое сердце девчонки, которая нарушает свои обещания.
Which one of us keeps breaking their promises?
Кто из нас все время нарушает свои обещания?
Roman would never break his promises.
Роман никогда не нарушает свои обещания.
I don't wanna break my promise.
Я не хочу нарушать обещание.
I didn't want to break my promise, Cyndie, okay?
Я не хотела нарушать обещание, Синди, понимаешь?
Показать ещё примеры для «нарушает свои обещания»...
advertisement

broke my promiseсдержал обещание

Mem, if I tell king he breaks his promise, I will make anger in him.
Если я скажу ему, что он не сдержал обещание, он разгневается.
I'm sorry that I broke my promise.
я не сдержал обещание.
I'm sorry for breaking my promise!
Прости, я не сдержал обещание!
I broke my promise to her, and then I lied about it.
Я не сдержал обещания, затем соврал ей об этом.
He broke his promise to me.
Он не сдержал своего обещания.
Показать ещё примеры для «сдержал обещание»...
advertisement

broke my promiseсвоё слово сдержал

Dwight broke his promise.
— Дуайт не сдержал слово.
So you just broke your promise to the dying man like that?
Значит, ты вот так просто не сдержала слово, данное умирающему?
You have made it seem as if I had broken my promise to them.
Вы заставили меня не сдержать слово.
How can he break his promise?
Как он мог не сдержать своё слово? !
It's not his fault that his men broke their promise.
Он свое слово сдержал. А то что его другие не послушались — не его вина.