briefing room — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «briefing room»

briefing roomв комнату совещаний

Mr. Tuvok, escort our guests to the briefing room.
Мистер Тувок, проводите наших гостей в комнату совещаний.
Briefing room.
В комнату совещаний.
Briefing room.
В комнату совещаний.
So, what, you bugged the briefing room?
Ты что, поставил жучки в комнату совещаний?
If you could all proceed in a wall-like fashion to the briefing room.
Прошу вас пройти, как по подиуму, в комнату совещаний.
Показать ещё примеры для «в комнату совещаний»...
advertisement

briefing roomв конференц-зал

Scotty, take them to the briefing room.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
Trainees, to the briefing room.
Стажеры, в конференц-зал.
Have them report directly to the briefing room.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
Will you bring the prelim blood report On lisa morton to the briefing room?
Принеси отчет по Лизе Мортон в конференц-зал, пожалуйста.
The briefing room might be better.
лучше в конференц-зал.
Показать ещё примеры для «в конференц-зал»...
advertisement

briefing roomзале совещаний

Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Вы это сказали в зале совещаний, доктор?
Boyle, I need you in the briefing room.
Бойл, ты нужен в зале совещаний.
— you made in the briefing room.
— сделанному в зале совещаний. — Вы их получите.
Can you create a dampening field around the briefing room that'll mask our life signs?
Вы можете создать сдерживающее поле вокруг зала совещаний, чтобы замаскировать наши жизненные сигналы?
He's about to speak live from the briefing room.
Он собирается выступить в прямом эфире из зала совещаний.
Показать ещё примеры для «зале совещаний»...
advertisement

briefing roomзал заседаний

Apparently Lieutenant Elliot is planning on assaulting the briefing room from several points of access.
Очевидно, Лейтенант Эллиот планирует штурмовать зал заседаний с нескольких позиций.
Detective Gabriel, now that our new building Has its own briefing room, would you kindly ask the press To go downtown to meet with commander Taylor?
Детектив Гэбриель, теперь, когда у нас в новом здании есть свой зал заседаний, не могли бы вы пригласить прессу для встречи с командором Тейлором?
They're being escorted to the briefing room.
Их проводят в зал заседаний.
If we take out the briefing room, you'll have a better chance to get into the gate room and lock out the dialling computer.
Если мы захватим зал заседаний, у вас будет лучшая возможность пробраться в зал Врат и отключить наборный компьютер.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Наниты каким-то образом контролируют мозг и делают людей поддающимися .. ... влиянию инопланетного устройства, которое мы видели в зале заседаний.
Показать ещё примеры для «зал заседаний»...

briefing roomв комнату для брифинга

Bring it to the Briefing Room.
Принесите их в комнату для брифинга.
Follow me to the briefing room.
Следуйте за мной в комнату для брифинга.
If you'll follow me into the briefing room, we can get started.
Если вы последуете за мной в комнату для брифинга, мы сможем начать.
Assemble at the briefing room at once.
Все собираются в комнате для брифингов.
Media, we will convene immediately in the briefing room for our conference.
СМИ, мы соберемся немедленно в комнате для брифингов для нашей пресс-конференции.
Показать ещё примеры для «в комнату для брифинга»...

briefing roomв переговорной

Ooh. Casey, you have a visitor in the briefing room.
Кейси, тебя ждут в переговорной.
Boden wants everybody in the briefing room.
Боден собирает всех в переговорной.
Briefing room.
В переговорной.
Mr. President, we need to get you into the briefing room.
Господин Президент, пойдемте в переговорную.
Need to see you all in the briefing room.
Все проходим в переговорную.

briefing roomна совещание

We gotta go to the briefing room.
Нам нужно на совещание.
I need everyone in the briefing room.
Нужно собрать всех на совещание.
Can I get everyone in the briefing room now, folks, please?
Народ, собираемся на совещание. Прямо сейчас.
All Vindicators report to the... briefing room.
Всем Виндикаторам прибыть в зал совещаний.
I want all inspectors and sergeants to attend an operational overview in the Briefing Room with me.
Всем инспекторам и сержантам пройти со мной на операционное совещание в конференц-зал. На этом все, офицеры.

briefing roomв комнате для переговоров

You're wanted in the briefing room.
Вас ждут в комнате для переговоров.
We're ready for you in the briefing room, Captain.
Мы ждем вас в комнате для переговоров, капитан.
Briefing room in five minutes.
В комнату переговоров через 5 минут.
I'll take it in the briefing room.
Переведите на комнату переговоров.
Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3.
Отчет мистера Гарибальди в комнату для переговоров 3.