brethren — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «brethren»

/ˈbrɛðrɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «brethren»

brethrenбрат

I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Help me, Brother.
Брат.
Elder Brother...
Брат? ..
Elder Brother!
Брат!
My dear brother would be so proud.
Мой дорогой брат был бы так горд.
Показать ещё примеры для «брат»...
advertisement

brethrenбратец

Your wicked brother is no doubt with him.
Ваш братец конечно же с ним.
Brother arrives in Yokohama tomorrow.
Братец завтра будет в Иокагаме.
I think our baby brother is becoming quite a man.
Кажется, наш братец становится настоящим мужчиной.
Ah, brother, living here like an animal is so hard!
Ах, братец, жить тут одному, словно зверю, так трудно!
— Your coffee, brother.
— Кофе, братец.
Показать ещё примеры для «братец»...
advertisement

brethrenбратишка

All the way up, brother.
— На самый верх, братишка.
— Okay, brother.
— Да ладно, братишка.
Hello, brother dear. I made it.
Привет, братишка, вот и я.
Come on. Step aside, brother.
Посторонись, братишка.
Just look down there, brother.
— Вниз посмотри, братишка.
Показать ещё примеры для «братишка»...
advertisement

brethrenбратик

This is our baby brother, Delamare.
Это наш маленький братик Дэламер.
My little brother goes to school.
Мой маленький братик ходит в школу.
He never did a lick of work in his life, that brother of mine.
Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
Look, brother, «Novedades»!
Смотри, братик, Информационное агентство.
You too, brother.
И тебе тоже, братик.
Показать ещё примеры для «братик»...

brethrenбратан

— Hey, brother. — Yeah.
— Слушай, братан.
Brother, you can say that again.
— Верно сказал, братан.
Viddy well, little brother.
Смотри как следует, братан.
A rather intolerable pain in the head, brother sir.
Совершенно непереносимая головная боль, братан... То есть сэр.
The millicents have nothing on me, brother.
У миллисентов ничего на меня нет, братан.
Показать ещё примеры для «братан»...

brethrenдружище

Hey, brother, can you give us a lift into town?
Эй, дружище, не подкинешь нас до города?
You can say that again, brother.
Верно сказал, дружище.
Yeah, you can say that again, brother.
— Точно сказано, дружище.
Yeah, you can say that again, brother.
Точно, дружище.
No, sir, brother.
Нет, сэр, дружище.
Показать ещё примеры для «дружище»...

brethrenбинлен

Brother Wu...
Бинлен.
Brother Wu
У Бинлен.
Brother Wu, he has come around
Бинлен, он очнулся.
Brother Wu, let's leave
Бинлен, давай уйдём.
Brother Wu
Бинлен.
Показать ещё примеры для «бинлен»...

brethrenбоже

— Oh, brother.
О, боже.
— Oh, brother.
Боже!
Brother, did I underestimate those guys.
Боже, я недооценил этих парней.
Oh, brother!
О, боже!
Oh, brother.
О, боже.

brethrenбратской

No, but you never can tell how close brothers are.
Нет, но с этой братской любовью я ни в чем не уверен.
Love should be brotherly.
А любовь братской должна быть.
and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs!
С этих пор пусть нашими сердцами руководит лишь братская любовь, господствуя в великих наших планах.
These paintings, surely, are full or our ingenuity, of our brotherly feelings which make life so beautiful and friendly, but...
Эти картины, определенно, полны нашего таланта, наших братских чувств которые делают нашу жизнь такой прекрасной и приятной, но...
Four students await together, like brothers, a legendary death.
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.

brethrenродного брата

Now they've even murdered your brother.
Теперь они убили твоего родного брата!
As a matter of fact I kiss like my cousin kisses my brother.
как мой кузен целует моего родного брата.
Her father, your grandfather was Mrs. Kulinska's brother, so your grandfather's death certificate and your mother's death certificate.
Так ещё раз, ваш отец... то есть, ваш дед был родным братом пани Кулинской, так? Тогда ещё свидетельства о смерти вашего деда и вашей матери.
Treat him like a brother.
Обращайтесь с ним, как с родным братом.
Well, for me was like a brother.
А для меня он был родным братом.