breakout — перевод на русский
Варианты перевода слова «breakout»
breakout — прорыв
You could try to breakout but we have no means to support you.
Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
Kim and Paris engineered a little breakout on Deck 6.
Ким и Пэрис организовали небольшой прорыв на палубе 6.
Anything that can indicate a new breakout and then we have our agents, like you and Vaughn, who help us track rogue paranormals.
Все, что может указать на новый прорыв, а затем у нас есть наши агенты, как ты и Вон, который помогают отслеживать паронормальных экземпляров.
We track anything that can indicate a new breakout And then we have our agents who help us track rogue paranormals.
Мы отслеживаем все, что указывает на прорыв, а потом наши агенты помогают отследить паронормальных.
One no breakout could ever contend with.
С которым не справится ни один прорыв.
Показать ещё примеры для «прорыв»...
advertisement
breakout — побега
Sorry I involved youin my breakout attempt.
Прости, что ты оказался замешан в моей попытке побега.
This is all the aftermath of a daring, daylight breakout.
Да эта авария — это все результат вызывающего дерзкого побега..
Breakout Kings?
Короли Побега?
No, Breakout Apprehension Kings, maybe?
Не Побега. Может Короли Ареста?
Breakout Kings.
Короли Побега.
Показать ещё примеры для «побега»...
advertisement
breakout — новичков
There was no breakout, it was a damned trap.
Не было никакого новичка. Это чертова ловушка.
He found the breakout.
Он нашел новичка.
You tracked down and apprehended a violent breakout all without the benefit of your powers?
Ты выследил и задержал жестокого новичка и все при отсутствии своих способностей?
Breakouts getting their powers extracted, experimented on, shot in the head.
У новичков забирали способности, проводили эксперименты, выстрелы в голову.
A way to save breakouts before their powers are stripped Or they're turned into agents.
Как спасти новичков до того, как их лишат силы, или превратят в агентов.
Показать ещё примеры для «новичков»...
advertisement
breakout — паранормала
I think I felt a breakout this morning, like I was in her head, telepathically.
Я думаю, что почувствовал паранормала этим утром. Как будто был в ее голове телепатически.
The man has all of Ultra at his fingertips, and he asks you to bring in the most powerful breakout we've ever seen.
У этого человека вся Ультра на одной ладони, и он просит тебя привести самого сильного паранормала, которого мы когда либо видели. В одиночку.
Okay, well, I guess we'll find out when we bring in our breakout.
Хорошо, я думаю, мы узнаем это, когда приведем к нему паранормала.
We just brought the breakout into Ultra.
Мы только что привели паранормала в Ультру.
Why go through all this trouble for one breakout?
Столько шума ради одного паранормала?
breakout — нарушитель
And you're willing to risk the new breakout's life for that?
и ты хочешь рискнуть жизнью нового нарушителя ради этого?
Tell them to release the breakout and in exchange
Передай им, чтобы они отпустили нарушителя и в обмен
New breakout?
Новый нарушитель?
We have a breakout, sir.
У нас нарушитель, сэр.
This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться.