boondoggle — перевод на русский

Варианты перевода слова «boondoggle»

boondoggleбесполезной

It seemed kind of random to me, but he was pretty clear on who he thought truly deserved this boondoggle of a lifetime.
Как по мне, выбор был сделан наобум, но он ясно дал понять, кто, по его мнению, заслуживает этой бесполезной поездки за чужой счёт.
So how about a completely debauched and unnecessary fact-finding boondoggle to the flagship in...
Итак как насчет абсолютно развратного и ненужного бесполезного расследования на флагмане в...
Now these homegrown heroes will kick off their summer tour at Squidport's new amphitheatre, the Clamphitheater, the $800 million boondoggle based on nothing more than a cute play on words.
Теперь эти домашние герои начнут свой 29 в новый амфитеатр Сквыдпорта, Кламфитеатр, $ 800 млн. бесполезной работы на основе не более, чем хороший развод.
advertisement

boondoggleбессмысленно

I gave a speech because I think this farm bill is a boondoggle.
Я толкнул речь, потому что считаю, что этот сельхоз проект — бессмысленный.
But I have it on good authority that the Union Pacific's plan to bridge a large lake is a boondoggle.
Но мне известно из заслуживающих доверия источников, что план Юнион Пасифик построить мост через настолько большое озеро — дорогой и бессмысленный.
This is a boondoggle, Your Honor.
Это бессмысленно, ваша честь.
advertisement

boondoggleбесполезный труд

What is a boondoggle?
Что за бесполезный труд?
It's a boondoggle.
Это бесполезный труд.
advertisement

boondoggleпопусту

You ever heard of a boondoggle?
Слышал когда-нибудь слово «попусту»?
A boondoggle is an exercise in futility.
Попусту значит напрасный труд.

boondoggleкакая-то бессмыслица

This is a boondoggle, plain and simple.
Это какая-то бессмыслица, честное слово.
Frankly, you know, it's... it's been a bit of a boondoggle.
Но если честно, это какая-то бессмыслица.

boondoggleсебя на такую бессмыслицу

How much money did you waste on that little boondoggle?
Сколько денег ты спустил на эту маленькую бессмыслицу?
I can't believe you let her talk you into a boondoggle like that.
Не могу поверить,что ты позволил ей уговорить себя на такую бессмыслицу.

boondoggle — другие примеры

Is this what you're assigning me to, this boondoggle?
Таков, значит, мой удел? Конец биографии...
The NMD is an absurdly wasteful military boondoggle that'II never produce a working missile.
Ваша ПРО это абсурдная и пустая трата времени военными которые никогда не смогут создать работающую ракету.
In here we have some boondoggle key chains.
Здесь у нас есть замечательные цепочки для ключей.
Tucker Carlson says, «Wilson's wife sent him on a boondoggle.»
Звонит Такер и говорит, что жена .
— Get off the property. A boondoggle?
Уйдите со двора!
Показать ещё примеры...