boiled — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «boiled»

/bɔɪld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «boiled»

«Boiled» на русский язык переводится как «вареный».

Варианты перевода слова «boiled»

boiledварёные

Herbal tea, nap and boiled pasta...
Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны...
Boiled eggs.
Вареные яйца.
I prefer that to just eating boiled vegetables.
Да лучше так, чем есть одни варёные овощи.
Just boiled eggs, do we think?
Просто варёные яйца?
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
Показать ещё примеры для «варёные»...
advertisement

boiledсварить

Boiling in oil is too good for them.
Их мало сварить в масле за это.
Randall, you trying to boil me?
Рэндалл, ты собираешься меня сварить, что ли?
Shall I boil some potatoes?
Картошки сварить?
Skin it. Boil it.
Содрать шкуру и сварить.
We have to boil potatoes.
Нам нужно сварить картошку.
Показать ещё примеры для «сварить»...
advertisement

boiledкипящей

Just get a pot of boiling water, and put salt around the plate.
Возьми только кастрюлю кипящей воды. А соль поставь вокруг плиты.
A mussel opens up in boiling water.
Мидия открывается в кипящей воде.
Andlast, but certainlynot least, bachelorette numberthree isa fieryredhead... from a dragon-guardedcastle surroundedbyhot boiling lava!
И наконец, идеальная женщина №3 из охраняемого огнедышащим драконом замка, окружённого кипящей лавой!
— They live in boiling acid. They live in ice, they live in nuclear cooling water.
Они живут в кипящей кислоте, во льду, в воде, охлаждающей ядерный реактор.
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger.
Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность.
Показать ещё примеры для «кипящей»...
advertisement

boiledкипит

The imagination boils like water in a coffee-pot.
Фантазия кипит, как... как вода в кофейнике.
My God, the coffee is boiling.
Боже, кофе кипит.
Excuse me, Your Excellency, the samovar is boiling.
Прощения просим, ваше превосходительство, кипит самовар.
If you boil it, the soup will never clear.
Если бульон кипит, он никогда не будет прозрачным и чистым.
I can feel life boiling inside me!
Кипит.
Показать ещё примеры для «кипит»...

boiledвскипятить

Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress.
Да, чтоб вскипятить воду, и отстирать пятна кофе с моего платья.
Boiling water, switch off, let stand for one moment.
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
I thought you had to let it boil.
А я думал, его лучше вскипятить.
The revolution, as my friend Brecht said, interested me as much as the Vesuvius interests a man who wants to boil his kettle on it.
Революция, как сказал мой друг Брехт, интересовала меня не больше чем Везувий человека, который хочет вскипятить на нём свой чайник.
I have water on the boil for you.
Я велел вскипятить вам воды.
Показать ещё примеры для «вскипятить»...

boiledзакипит

If you think the future of science is jeopardized because it boiled...
Если вы думаете, оттого, что оно закипит, зависит будущее науки...
But watch out when still water starts to boil!
Но берегись, если вода закипит!
The water will be boiling in a minute.
Вода сейчас закипит, и я сделаю кофе.
This cauldron will not boil in a thousand years.
Этот кателок не закипит и через тыщу лет.
Now, you wait until the water is boiling, and then you take the eggs, and you add them.
Дождитесь, пока вода закипит, затем возьмите яйца и положите в воду. Три минуты.
Показать ещё примеры для «закипит»...

boiledварить

Do you want your egg boiled 3½ or 4 minutes?
Для тебя яйцо варить 3 или 4 минуты?
— Put the potatoes to boil...
— Картошку поставил варить, с ведёрком...
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.
Они зальют разведённую уксусную кислоту, опустят меня в котёл и станут варить меня.
Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can?
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки?
Seems such a waste to boil them.
Какая жалость их варить.
Показать ещё примеры для «варить»...

boiledфурункул

Yes, a horrid looking boil spouting from your neck.
— Да. Отвратительный фурункул на шее.
A big boil.
Огромный фурункул.
Thank you. The boil!
Фурункул!
Running naked around a garden and suggesting a boil has spoken to you... is more than just exhaustion, Julia.
Уставшие не носятся голышом по саду, выкрикивая, что с ними разговаривал фурункул, Джулия.
Just tell me how a boil... can come up with a name like Barbara Simmons?
Просто скажи мне, как фурункул может придумать имя вроде «Барбары Симмонз»?
Показать ещё примеры для «фурункул»...

boiledкипяток

Boiling water.
Кипяток.
Get me some boiling water.
Подай кипяток.
Boiling.
Кипяток.
Like a good housewife she boiled snow to get hot water.
Ну моя, как положено, по хозяйству, кипяток из снега кипятит.
Boiled water.
Кипяток!
Показать ещё примеры для «кипяток»...

boiledкипятить

Bonjour, mesdames et messieurs! Yesterday we have learnt the correct way how to boil water.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
He drives so smooth, you can boil an egg on the engine.
Он водит настолько гладко, Вы можете кипятить яйцо на двигателе.
Do you think boiling water is the only option to ruin my looks?
Думаете если кипятить воду только одним способом, то это изменит мои взгляды?
Helping, Chinese kids capture lobsters. Boil them, cut them, clean the weird stuff out the middle.
Помогать китайским детям ловить омаров, ...кипятить их, разрезать, разделывать.
Boil water for 3 minutes.
Кипятить три минуты.
Показать ещё примеры для «кипятить»...