blows — перевод на русский

Быстрый перевод слова «blows»

«Blows» на русский язык можно перевести как «удары» или «поражения».

Варианты перевода слова «blows»

blowsудар

The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
Why, a blow on the head can make you forget your entire past!
Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
Unless a shock or another blow brings you back to your right self!
Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
— A heavy blow to the head...
— Сильный удар по голове...
Though when the moment comes, its always a real blow.
Хотя, когда момент наступает, всегда тяжелый удар.
Показать ещё примеры для «удар»...
advertisement

blowsвзорвать

With dynamite, we could blow it out!
А с динамитом мы смогли бы их взорвать!
When Singapore fell, he stayed behind to blow up a couple of bridges.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов.
Here to blow up the bridge.
Здесь, чтобы взорвать мост.
Did you tell them to blow up the church?
Ты приказал им взорвать церковь?
You can blow yourself up.
Вы можете взорвать себя.
Показать ещё примеры для «взорвать»...
advertisement

blowsвзорвётся

My head is about to blow.
У меня сейчас голова взорвется.
Pull... pull, till it blows up.
Затягивайся, затягивайся... Пока она не взорвется.
Start shooting as soon as the water tower blows.
Начинай стрелять, как только взорвется водяная башня.
Time flies. Everything will blow up, as sure as my name is Charles.
Все взорвется, это — правда, как и то, что меня зовут Чарльз.
In case it blows up?
В крайнем случае здесь все взорвется!
Показать ещё примеры для «взорвётся»...
advertisement

blowsдует

Up there the wind blows from the west as well.
А там ветер тоже дует с Запада.
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Они — крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue.
Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх. Вот.
The wind stared blowing.
Смотри, как ветер дует.
Показать ещё примеры для «дует»...

blowsветер

Still blowing?
Ветер сильный?
Twice and the wind starts blowing.
Два раза, и поднимается ветер.
Of course, I am not saying it is not blowing as much as it was, but it is near the end of it.
Я, конечно, не утверждаю, что ветер сегодня слабее, но заметно, что дело движется к концу.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
— No, its blowing too strongly from there.
— Нет, ветер сильный.
Показать ещё примеры для «ветер»...

blowsвзрывать

Blowing up palaces and wanting to kill people!
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей! ..
Blowing up the powder magazine.
Взрывать пороховой склад.
Shall I blow up the bridge?
Я могу взрывать мост?
They send us in first squad to make sure there are no little, uh Vietnamese waiting with B-40 rockets to blow the tanks away.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
He says he won't surrender, that you can blow it all up.
Говорит, не сдастся и можете взрывать.
Показать ещё примеры для «взрывать»...

blowsразнесу

Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Big enough to blow this place to atoms.
Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
But that could blow us all to pieces.
Но при этом нас всех может на части разнести!
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens!
Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки!
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits.
Он должен был вернуться на «Уверенный» вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
Показать ещё примеры для «разнесу»...

blowsвышибу

Go ahead, watch me blow his head off.
Ну давай, поглядишь, как я из него мозги вышибу.
About whether I blow my brains out or not.
О том, вышибу ли я свои мозги или нет.
If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out.
Помалкивай, иначе, я вышибу твои мозги.
I'm gonna count to three, and if you still don't know I'll blow your brains out.
Я буду считать до трех, и если ты не узнаешь, я вышибу тебе мозги.
Otherwise, I'll blow your brains out.....
Иначе, я вышибу вам мозги.....
Показать ещё примеры для «вышибу»...

blowsвзрыв

Where do you figure on blowing this hole?
И где вы думаете, мы сможем осуществить взрыв?
Of course we blew it up.
Разумеется, мы устроили взрыв.
I was down in the food locker getting a sandwich. When I heard the damn sleeping quarters blow up. Yeah!
Я хотел сделать себе бутерброд, когда услышал взрыв в спальном отсеке.
Spice blow.
Взрыв специи.
A spice blow.
Взрыв специи.
Показать ещё примеры для «взрыв»...

blowsзадуть

— You got to blow them all out at once.
— Тебе нужно задуть их с одного раза.
Blow the candles.
Задуть свечи.
And now we have to blow out the candles.
А теперь надо задуть свечки.
I want to blow out the candles.
Я хотела задуть свечи.
— You have to blow it out.
— Ты должен задуть их.
Показать ещё примеры для «задуть»...