blessed with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blessed with»

blessed withблагословлены

Caesar is blessed with storied name, and shall one day rise to shame the very sun.
Цезарь благословлён прославленным именем, и однажды затмит само солнце.
I've been blessed with a career.
Я был благословлён меня карьерой.
Let us make sure that the cottage home to which the warrior will return is blessed with modest but solid prosperity, well fenced and guarded against misfortune, and that Britons remain free to plan their lives for themselves and for those they love."
Давайте сделаем так, чтобы дом, в который вернется воин, был благословлен скромным, но твердым процветанием, полностью огражден и защищен от несчастий, и британцы были все так же свободны планировать свою жизнь для себя... и для своих любимых.
When I was exposed to a meteorite, I was blessed with eternal life, immortality.
Когда я попал под влияние метеорита, я был благословлён вечной жизнью, бессмертием
Our rivers are blessed with fish and fowl.
Наши реки благословлены рыбой и птицей.
Показать ещё примеры для «благословлены»...
advertisement

blessed withблагословение

And part of being blessed with all that we have is being able to share it with others, right?
И часть нашего благословения, что у нас есть всё, это возможность делиться с остальными, так?
Louis asked for Harvey's blessing with Mike, and he gave it.
Луис просил благословения Харви и получил его.
Then you may take my blessing with you, whatever that means.
Тогда прими мое благословение. Не знаю, что оно там стоит.
I am truly blessed with your friendship.
Твоя дружба прям благословение для меня.
Take William's blessing with me.
Принести благословение от Уильяма.
Показать ещё примеры для «благословение»...
advertisement

blessed withодарён

I, like my ancestors before me, have been blessed with the unique gift with the ability to... to contact and communicate with the afterlife.
Я, как и мои предшественники, был одарен уникальной способностью... связываться и взаимодействовать с загробной жизнью.
Anyone's got a kid blessed with a talent, they're gonna be serious about it.
Любой, чей ребенок одарен талантом, будет серьезно к этому относится.
Mr Wickham's blessed with such happy manners, he's sure of making friends.
Мистер Уикхем одарен такими способностями приобретать друзей.
«since the dawn of our species, man has been blessed with curiosity.»
«с рассвета нашего вида, человек был одарён любопытством»
But he was also blessed with a profound intuition.
Ќо он также был одарен глубокой интуицией.
Показать ещё примеры для «одарён»...
advertisement

blessed withповезло с

Oh, fortunate Atlantis — to be blessed with such a courageous high priest!
Ох, счастливая Атлантида — как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed with good fortune or luck.
Так что, мисс Хейл, не так уж мне и повезло с деньгами. Я заработал их сам. Все до единого фунта.
Our country is blessed with natural resources, but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators — multinational corporations, interested in ever greater wealth and power.
Нашей стране повезло с природными ресурсами, но ее разрывает от межконфессиональных конфликтов, что делает нас уязвимыми для хищников — транснациональных корпораций, заинтересованных в еще большей власти и богатстве.
Fortunately, we are now blessed with a whole ream of fantastic young actresses.
К счастью, нам повезло с целой плеядой фантастических молодых актрис.
I've been blessed with a lot of great roles.
Мне повезло с большим количеством хороших ролей.
Показать ещё примеры для «повезло с»...

blessed withнаделена

My colleagues on the Appellate Court are blessed with 10-year terms-— something I have long envied as retirement has approached.
Мои коллеги в Апелляционном суде наделены 10-летним сроком. Это то, чему я буду долго завидовать, пока не настанет время для отставки.
See, all Boyle men are blessed with a flat ass, which is perfect for scooching. — Why are you acting this way?
— Бойлы наделены плоским задом, которые идеальны для елозиния.
And then there are those who've been blessed with the gift of aggression and the overpowering need to protect the flock.
Третий вид — это те, кто от природы наделены даром агрессии. И потребностью защищать стадо.
Venezuela is blessed with massive oil reserves.
Нет. Венесуэла наделена большими запасами нефти.
Even though I only ate asylum food and never really exercised, I was blessed with a super tight bod.
Даже несмотря на то, что я ела только еду из психушки и никогда не занималась спортом, я была наделена супер-упругим телом.
Показать ещё примеры для «наделена»...

blessed withблагословит

Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less.
Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше.
After drinking this tea, you are blessed with fortune.
Когда вы выпьете его, вас благословит удача.
This is the pretty little sow blessed with birthing our new world.
Эта смазливая свиноматка благословит рождение нашей новой земли.
You are blessed with a son.
Тебя благословили сыном.
— We're also blessed with 26 million cars.
А еще их благословили 26 миллионов машин.
Показать ещё примеры для «благословит»...