bitterness — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bitterness»
/ˈbɪtənɪs/Варианты перевода слова «bitterness»
bitterness — горечь
How sad is to leave like a thief, carrying in your suitcase nothing but the bitterness of a defeat!
Как это грустно — сбегать, подобно вору, унося в багаже лишь горечь поражения!
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness.
Ты должна сказать это... да, более агрессивно, но испытывая горечь.
The bitterness of the trees under the sun, the smell of the bombed mountain.
Горечь деревьев, стоящих под солнцем, запах разрушенных бомбами гор.
Bitterness will not help you, Number Six.
Горечь не поможет вам, Номер Шесть.
Показать ещё примеры для «горечь»...
advertisement
bitterness — обиды
Forget all past bitterness towards him, as I have done.
Забудьте былые обиды так же, как это сделала я.
So, let me just say that the man served 39 years-— attaining the rank of colonel-— without leaving a trail of bitterness or betrayal.
Я только скажу, что он прослужил 39 лет-— дослужился до звания полковника-— не оставив после себя и следа обиды или предательства.
Admit that you destroyed me out of spite, out of bitterness and out of jealousy.
Признай, что это ты уничтожил _меня_ со зла, из-за обиды и зависти!
And I am full of bitterness
И я полон обиды
No bitterness, no anger, and don't say
Без обиды, без гнева, и не пишите, что...
Показать ещё примеры для «обиды»...
advertisement
bitterness — злобу
Bile and bitterness.
Желчь и злоба.
"His bitterness consumes him.
"Злоба поглощает его.
The black people's leader, our Moses... the once in a four, or five hundred year leader... has been taken from us by hatred and bitterness.
Белые люди не осознают этого, но сегодня был убит их лучший друг. Ненависть и злоба отняли у нас лидера черных, нашего Моисея.
Tambo says if we are to... win our freedom we must first... banish bitterness.
Тамбо всегда говорит, чтобы завоевать свободу, мы для начала должны... победить нашу злобу.
He is ex-CIA, but he is very, very angry, and we have used that bitterness to our advantage.
Он бывший агент ЦРУ, но он очень обозленный, и мы использовали эту злобу в наших целях.
Показать ещё примеры для «злобу»...
advertisement
bitterness — горя
Trying not to see what bitterness has done to the Son'a.
Пытаться не видеть, сколько горя вы приносите людям.
I'm afraid there's too much bitterness on both sides.
Боюсь, слишком много горя мы обе стороны причинили друг другу.
Our 500 years of Agony and bitterness
500 лет Агонии и горя.
They don't have feeling of happiness or bitterness.
ни горя. Что?
You have a lot of bitterness towards the world.
ты успел хлебнуть горя в этом мире
Показать ещё примеры для «горя»...
bitterness — горько
The appetite, when you fulfill it it's sweet and seems good then you feel the bitterness.
Когда удовлетворяешь аппетит, все хорошо и вкусно, — зато потом становится горько.
I kept them in the wardrobe to show my bitterness because you always let me here alone.
Я держу их в шкафу, чтобьi показать, как горько мне оттого, что вьi вечно оставляете меня одну.
I'll put a candy in your mouth to ease the bitterness
Я дам тебе конфетку, и горько не будет.
Seriously, Mike, bitterness is not a very attractive color on you.
Серьезно, Майк, быть таким горьким тебе не идет.
You need a measure of bitterness not to be eaten.
Нужно быть горьким на вкус, чтобы тебя не съели.
Показать ещё примеры для «горько»...