bitter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bitter»

/ˈbɪtə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bitter»

На русский язык слово «bitter» переводится как «горький».

Варианты перевода слова «bitter»

bitterгорько

Bitter?
Горько?
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
It was so bitter!
Так горько!
Bitter. Right?
Горько, правда?
She wept bitter tears of agonised repentance.
Горько заплакала она в позднем, своём раскаянии.
Показать ещё примеры для «горько»...
advertisement

bitterжестокий

Ah, the bitter taste of ultimate failure.
А, жестокий вкус непоправимой ошибки.
A fucking bitter, harsh guy.
Грубый был, жестокий, мрачный тип.
It is a bitter little world.
А это жестокий мир.
Yeah, the bitter, boozy old Yell King.
Да, жестокий, пьяный старый Король Кричалок.
Merriman is such a bitter man.
Мерриман — очень жестокий человек.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
advertisement

bitterгоречь

It leaves you bitter.
Она оставляет только горечь.
Were sad, bitter.
В них были грусть и горечь.
Feel wronged and bitter?
Чувствуешь горечь?
Yeah, well, sometimes bitter memories become bittersweet when you share them with a friend.
Да, но горечь некоторых воспоминаний становится меньше, когда делишься ими с другом.
Bitter.
Горечь.
Показать ещё примеры для «горечь»...
advertisement

bitterозлобленный

You know, when I realised that, I look at all your patter and all your bullshit, and I can see what a bitter and twisted emotional cripple you really are.
Знаешь, когда я понял это, я вспомнил всю твою болтовню и всю прочую чушь, и я понимаю, какой же ты на самом деле озлобленный и извращенный эмоциональный калека.
You are a bitter, twisted little fantasist.
Ты — озлобленный, изворотливый мелкий выдумщик.
A bitter motherfucker.
Озлобленный гад.
He's just a bitter journalist on a personal vendetta.
Он просто озлобленный журналюга, который ведёт свою собственную вендетту.
Yes, a bitter ex-business-partner of Carter's.
Да, озлобленный бывший деловой партнер Картера.
Показать ещё примеры для «озлобленный»...

bitterзол

Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse on Lafayette Street, I now pronounce you man and wife.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
Well, if we accept your premise and also accept the highly improbable assumption that Penny is the only woman in the world for you, then we can logically conclude that the result of blowing it would be that you end up a lonely, bitter old man with no progeny.
Ну, если мы возьмём твое предположение и также возьмём совершенно немыслимое предположение, что Пенни — та сама единственная для тебя, тогда мы можем логически заключить, что результатом упущения шанса может быть то, что ты закончишь свою жизнь одиноким, злым стариком без отпрысков.
An angry, bitter old drunk.
Злым, старым пьяницей.
Accordion player... evil, angry, bitter, and pointless, resentful of real musicians.
Аккордеон... сделал его недовольным и злым. Он завидует настоящим музыкантам.
We got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious.
У нас всё было хорошо, но потом он скатился по карьерной лестнице,и... и стал злым и жестоким.
Показать ещё примеры для «зол»...

bitterзлишься

So you are bitter.
Ты злишься.
You bitter because you were fired?
Злишься, что тебя уволили?
Still bitter over being kicked out?
Все еще злишься за то, что тебя выгнали?
I don't blame you for being bitter but I did try to tell the truth.
Я не обвиняю тебя в том, что ты злишься. Но я действительно пыталась сказать правду.
I know you're still bitter because of what happened between the two of you, but... you must help him, Elim.
Я понимаю, ты все еще злишься от того, что произошло между вами, но ты обязан помочь ему, Элим.
Показать ещё примеры для «злишься»...

bitterобижена

If I had known you were still this bitter....
Если б я знала, что ты еще обижен...
— I'm happy you're not bitter.
— Рад, что ты совсем не обижен.
So you're bitter.
Ты обижен.
He's bitter that Bush put him on hold.
Он обижен на Буша, что тот не берет трубку.
She must resent me so bitterly.
Она наверное так на меня обижена.
Показать ещё примеры для «обижена»...

bitterгорчит

Do you know what was bitter?
Знаете, что горчит?
A little bitter.
Немного горчит.
Similar finish to holy water, not as bitter as rock salt.
Смахивает на святую воду, но горчит послабее соли.
Kind of bitter.
Слегка горчит.
Oh, how bitter.
Боже, как горчит.
Показать ещё примеры для «горчит»...

bitterконца

Gramps was the only one resisting until the bitter end.
Лишь только дед оказал достойное сопротивление до конца.
He was a show-off right up to the bitter end.
Но он... оставался дураком до конца.
But the sad truth is, according to Punxsutawney Phil, this bitter winter is far from over.
Но, согласно нашему главному сурку, конца зимы пока не видать.
Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes!
Сражайтесь до конца, неуклюжие обезьяны!
You know who would fight to survive, to the bitter end?
Вы знаете, кто будет бороться, чтобы выжить, до конца?
Показать ещё примеры для «конца»...

bitterужасно

Bitter!
Ужасно!
Because I did something once which I bitterly regret.
Потому что однажды я сделала такое, о чем ужасно сожалею.
Bitterly.
Ужасно.
Bitter cold.
Ужасно холодно.
You were bitterly jealous of your sister.
Вы ужасно завидовали своей сестре.
Показать ещё примеры для «ужасно»...