big shot — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «big shot»

/bɪg ʃɒt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «big shot»

На русский язык «big shot» можно перевести как «влиятельный человек», «крупный игрок» или «высокопоставленный чиновник».

Варианты перевода словосочетания «big shot»

big shotбольшая шишка

— Now, listen, big shot.
— Послушай, большая шишка.
You know, big shot.
Знаешь, как большая шишка.
Must be a real big shot.
Должно быть очень большая шишка.
— Go ahead, Mr Big Shot, you pay.
— Ладно, мистер Большая Шишка, ты платишь.
— Oh, get out of here, Mr. Big Shot.
— Да иди ты, мистер Большая Шишка.
Показать ещё примеры для «большая шишка»...
advertisement

big shotважная шишка

That big shot down in Cuba.
Та важная шишка на Кубе.
Big shot!
Важная шишка!
Big shot.
Важная шишка.
— So stop acting like a big shot.
— Так что хватит вести себя как важная шишка.
Look at you, big shot!
Говорят, ты теперь важная шишка!
Показать ещё примеры для «важная шишка»...
advertisement

big shotкрутой

— Are you a big shot, tearing your money?
— Что, крутой, рвешь свои деньги?
You want to go tell him that, big shot?
Хочешь ему это сказать, крутой?
Who knew Dr. Shepherd was such a big shot?
Кто же знал, что доктор Шепард такой крутой?
Look, my Uncle Grant is some kind of big shot advertising guy at Neon.
— Мой дядя Грант — крутой рекламщик в Неоне.
— Fucking big shot.
— Ты же крутой.
Показать ещё примеры для «крутой»...
advertisement

big shotшишка

Big shot.
Тоже мне шишка.
Hiya, big shot!
Здоров, шишка!
Eric, you gotta stop acting like a big shot.
Эрик, ты должен перестать вести себя, как шишка.
Ex-government big shot.
Бывшая правительственная шишка.
Such a big shot.
Такая шишка.
Показать ещё примеры для «шишка»...

big shotс важными

Kruger's got some kind of big shot meeting.
У Крюгера важная встреча.
He's a big shot doctor who dresses like church every day and eats fancy pizza.
Он важный доктор, который одевается каждый день как будто идет в церковь, и есть дорогую пиццу.
Ever since he was a kid,victor's been killing himself trying to live upto his big shot father.
С тех пор как он был ребенком, Виктор старался соответствовать стандартам своего важного папы.
Suddenly he's too much of a big shot to brush Mother's hair.
Внезапно он стал слишком важным для того, чтобы расчёсывать волосы матери.
The one with the big shot's name on.
С важным заказчиком.
Показать ещё примеры для «с важными»...

big shotкрупные шишки

So, you're the big shot here, right?
Ты тут крупная шишка, да?
He's a big shot.
Крупная шишка.
All the big shots in any field have spent time in the can.
Все крупные шишки проводят время как могут.
All the Rittenhouse big shots get together to make sure everyone's on the same page.
Все крупные шишки собираются вместе, чтобы согласовать курс действий.
Tell me your first case back isn't carrying water for some corporate big shot, and I'll shut my mouth right now.
— Скажи мне, что твоё дело не расхлебывание дел какой-то крупной шишки, и я тут же закрою рот.
Показать ещё примеры для «крупные шишки»...

big shotбольшой

Mr. Big Shot Agent.
М-р Большой Агент.
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them.
Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них.
No, you're a lady big shot, like Miss Piggy.
Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги.
Didn't you know that, Mr. Big Shot Lawyer?
Что, не знал, великий адвокат?
We shouldn't go empty handed while visiting big shots.
В гости к большому человеку не приходят с пустыми руками.
Показать ещё примеры для «большой»...

big shotзвезда

Big shot!
Звезда!
# Big shot #
Ты — моя звезда
«You can just score your touchdowns, Mr. big shot, because math don't care and neither do I.»
«Прибереги свои тачдауны, мистер Я — звезда, потому что математике на них наплевать, а значит и мне тоже.»
I don't get it. Why would a big shot like you want me for an agent?
Не пойму, зачем такой звезде, как ты, брать меня в агенты?
Can't talk to you now that you're a big shot magician?
Стал звездой, так теперь и сказать ничего нельзя? !
Показать ещё примеры для «звезда»...

big shotкрупного

Well, both Jean-Marc Keller, a Swiss banker, and Gustave Bauchau, Belgian manufacturing big shot, attended the Davos Economic Conference, along with Senator Carlyle.
И Жан-Марк Келлер, швейцарский банкир, и Густав Бошо, крупный бельгийский промышленник, участвовали в Экономической конференции в Давосе вместе с сенатором Карлайлом.
I mean, you're a big shot lawyer now.
Ты теперь крупный адвокат.
The people he delt with, they arraigned some lawyer, some big shot attorney.
Люди, которые ему помогли, прислали какого-то адвоката, крупного юриста.
But, becoming the wife of a conglomerate big shot is not a personal matter.
Но вы же понимаете, что брак с главой крупного концерна — очень ответственное дело.
I just made a deal with a big shot.
Я только что заключил крупную сделку.