best efforts — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «best efforts»
На русский язык «best efforts» переводится как «наилучшие усилия» или «максимальные усилия».
Варианты перевода словосочетания «best efforts»
best efforts — усилия
But, in spite of our best efforts to hush it up, it came out today in two papers.
Но несмотря на наши усилия не предавать дело гласности, сегодня об этом напечатали в двух газетах...
But they do, in spite of our best efforts.
Но они выжили, несмотря на все наши усилия.
It means I got tired of seeing my best efforts... get turned into bullshit by the same people... who paid me to do the job.
Мне осточертело,что все мои усилия идут на смарку из-за тех, кто платит мне жалование.
Despite both your best efforts to keep me and Donna from getting married... I can now afford to, because I got a new job at the dog-food factory.
Несмотря на на ваши усилия не дать нам с Донной пожениться, мы все равно это сделаем, потому что я получил новую работу на фабрике собачьего корма.
Over the centuries, despite our best efforts, the bloodlines have deteriorated.
За столетия, несмотря на все наши усилия, родословные ухудшились.
Показать ещё примеры для «усилия»...
advertisement
best efforts — старания
When my best efforts had failed them, Your Highness.
Когда даже все мои старания не помогали им, Ваше Величество.
And sometimes, our best efforts to control things have a way of backfiring.
А иногда все наши старания контролировать происходящее оборачивается против нас.
Well, Tony mentioned she was at the hotel the night of the festivities, and I can assure you nothing happened despite her best efforts.
Тони говорил, что был в отеле в ночь празднования, и могу вас заверить, что ничего не было, несмотря на ее старания.
Despite my best efforts, I assure you.
Несмотря на мои старания, я Вас уверяю.
0f course, despite my best efforts, this doesn't look like a fox either, but the hunt master says he can at least make it smell like one.
Конечно, несмотря на мои старания, он не стал похож на лису. Но специалист сказал, что можно, по крайней мере, сделать так, чтобы машина пахла как лиса.
Показать ещё примеры для «старания»...
advertisement
best efforts — старались
Good effort.
Мы старались.
But good effort.
Но вы старались.
Our show went well today, despite our best efforts, so, everyone's in a good mood, OK?
Шоу сегодня удалось, как мы ни старались его испортить. Вот все и ходят в хорошем настроении.
In spite of my best efforts to stay in character.
Как бы я ни старался оставаться в образе.
I'm sure it's gonna work out your way, Despite my best efforts to keep you from ruining your life.
Я уверен, что всё сложится в твою пользу, хоть я и старался спасти тебя от разрушения твоей жизни
Показать ещё примеры для «старались»...
advertisement
best efforts — попытки
You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction.
Вы заставляете нас защищать вас, но несмотря на наши попытки ваши страны ведут войны, вы загрязняете Землю и занимаетесь прочим саморазрушением.
Everyone has seen and felt the first signs of the impending eruption, and despite our best efforts to keep them calm, some are beginning to panic.
Все видели и почувствовали первые признаки надвигающегося извержения, и, несмотря на все наши попытки успокоить их, некоторые начинают паниковать.
Despite my best efforts to keep these ones at arm's length, I'm not in this alone.
Несмотря на все мои попытки держать их на расстоянии вытянутой руки... я не одна.
He could work with anybody that he wants, but he's taking a chance on me... despite my best efforts to blow it up.
Он мог бы нанять кого угодно, но дает шанс мне... несмотря на все мои попытки облажаться.
You see, I had once committed a desperate act of my own. And despite my best efforts to conceal it, someone found out and was determined to expose me.
Видите ли, я когда-то решилась на отчаянный поступок и, несмотря на все попытки сохранить это в тайне, кто-то узнал об этом и был твердо намерен меня разоблачить.
Показать ещё примеры для «попытки»...
best efforts — хорошая попытка
Good effort.
Хорошая попытка.
It was a good effort, deck.
Это была хорошая попытка, Дек.
It was a good effort, Isaac.
Хорошая попытка, Айзек.
Good effort, sir.
Хорошая попытка, сэр
Good effort.
Хорошая попытка
Показать ещё примеры для «хорошая попытка»...