benevolence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «benevolence»

/bɪˈnɛvələns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «benevolence»

«Benevolence» переводится на русский язык как «благосклонность» или «доброжелательность».

Варианты перевода слова «benevolence»

benevolenceблагосклонности

You are wise to seek my counsel, but only through faith will you prove worthy of my benevolence.
Вы мудры, что обратились ко мне за помощью но только ваша вера покажет достойны ли вы моей благосклонности.
You are wise to seek my counsel. But only through faith will you prove worthy of my benevolence.
Вы мудры, что обратились ко мне за помощью но только ваша вера покажет достойны ли вы моей благосклонности.
Priestess of benevolence
Жрица благосклонности...
As for me... there are times I'd give a thumb for a little benevolence.
Что до меня... то иногда я бы отдал палец за немного благосклонности.
Perhaps that's your problem, Priest Cyrus, you're too reasonable, grown fat on the sweet juice of my benevolence.
Возможно, в этом-то и твоя проблема, жрец Кир, ты чересчур уверенный, растолстел на моей благосклонности.
Показать ещё примеры для «благосклонности»...
advertisement

benevolenceдоброжелательности

You have no rights, no privileges, nothing except the benevolence of our leader.
У тебя нет прав, нет привилегий, ничего, кроме доброжелательности нашего господина.
We must use this... inconvenience as a demonstration of our benevolence.
Мы должны использовать это... затруднение, как демонстрацию нашей доброжелательности.
This face he showed the world, this face of sanity and benevolence, that was his real mask.
Лицо, которое он являл миру, лицо здравого смысла и доброжелательности, именно оно было реальной маской.
Your benevolence.
О твоей доброжелательности.
Since then, in my benevolence, I have wiped the Slate clean, yet it seems clear you think that I am the one who needs to earn your respect, your loyalty.
С тех пор, я навсегда забыл о своей доброжелательности но кажется, что вы думаете будто я единственный кто должен заслужить ваше уважение, вашу преданность
Показать ещё примеры для «доброжелательности»...
advertisement

benevolenceщедрость

Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business.
Милосердие, сострадание, щедрость, вот что... должно было стать моим делом.
You need to understand the benevolence on offer here.
Тебе стоит понять щедрость этого предложения.
How lucky Earth is to have an ally as powerful and tender as the Monks, that asks for nothing in return for their benevolence but obedience.
Как же повезло Земле с такими мощными и нежными союзниками, как монахи, ...которые не просят взамен за свою щедрость ничего, кроме послушания.
But what about kindness, sweetness, benevolence?
А как же доброта, нежность, щедрость,
Oh, Miss Elizabeth's benevolence knows no bounds.
О, щедрость мисс Элизабет не знает границ.
Показать ещё примеры для «щедрость»...
advertisement

benevolenceмилосердия

The country expects your benevolence and clemency.
Народ ждет от вас милосердия.
It can be our first act of benevolence toward the vulgars.
Это будет наш первый акт милосердия к черни.
Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me.
Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.
May his benevolence sustain the world.
Пусть его милосердие, поддержит мир.
We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force.
Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно.