belongs in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «belongs in»

belongs inпринадлежит

He belongs in that convent, you hear?
Он принадлежит этому сборищу, слышишь?
No harm done, but the Sword of Truth belongs in the hands of the Seeker.
Ничего страшного, но Меч Истины принадлежит Искателю.
She belongs in the North.
Она принадлежит Северу.
Part of you is not the real you, and, like it or not, a big part of you and Henry belongs in this town.
Часть тебя была ненастоящей, и, нравится тебе это или нет, большая часть тебя и Генри принадлежит этому городу.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys' gang.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Показать ещё примеры для «принадлежит»...
advertisement

belongs inместо в

You know they belong in the laundry room.
Ты знаешь, их место в прачечной.
You belong in a circus, Spock, not a starship.
Твое место в цирке, Спок, а не на звездолете.
He belongs in that damn hospital!
Ему место в этой чертовой больнице!
You belong in the bughouse!
Твоё место в дурдоме, сранная свинья!
It belongs in a museum.
Его место в музее.
Показать ещё примеры для «место в»...
advertisement

belongs inздесь не место

I don't belong in here.
Мне здесь не место.
I don't belong in there.
Мне здесь не место.
You guys don't belong in here, man.
Вам здесь не место, ребята.
Um, you are an elegant woman, but there's no getting around it... that dress does not belong in this office.
Ты элегантная женщина, и извини за прямоту... но такому наряду здесь не место.
I don't belong in here!
Мне здесь не место!
Показать ещё примеры для «здесь не место»...
advertisement

belongs inпринадлежит музею

It belongs in a museum.
Он принадлежит музею.
Belongs in a museum, bro.
Принадлежит музею, бро.
This thing belongs in a museum.
Эта вещь принадлежит музею.
It belongs in a museum, and that's the end of this.
Она принадлежит музею, и точка.
You're gonna tell me it belongs in a museum?
Хочешь сказать, это принадлежит музею?
Показать ещё примеры для «принадлежит музею»...

belongs inвещи в

He left some of his belongings in a storage locker in the basement of his apartment building.
Он оставил некоторые вещи в камере хранения, в подвале его жилищного комплекса.
My father packed our most precious belongings in crates He wailed up some of them in the cellar and my uncles buried the rest in the woods
Мой отец упаковал наши самые ценные вещи в ящики, часть их замуровал в подвале, а остальное мои дяди закопали в лесу...
If you can't pay me half the rent by next week, I'll throw all your belongings in the river.
Я выброшу твои вещи в реку. Не хлопай глазами! И не забывай об этом, понял?
My tenant has been leaving my belongings in the alley behind my condo, to make more room for his tenants.
— Мой жилец выставляет мои вещи на улицу, чтобы было место для его жильцов.
This person was wearing a Sonic device, the same Sonic device that was taken from Laurel's belongings in her room.
У этой особы был ультразвуковой прибор, такой же, как тот, что пропал из вещей Лорел.
Показать ещё примеры для «вещи в»...

belongs inдолжен быть в

Come on. Sonny Black belongs in Brooklyn.
Санни Чёрный должен быть в Бруклине.
Koba... belong in cage.
Коба должен быть в клетке.
You don't belong here anymore. You belong in New York.
Ты больше не должен быть здесь, ты должен быть в Нью-Йорке.
Who doesn't belong in Hell?
Кто не должен быть в Аду?
Well, it's just one man's opinion, but I think a man of your acumen, wealth, and guile belongs in politics.
Что ж, это просто мнение одного человека но я думаю, что человек с твоей сообразительностью, здоровьем и хитростью должен быть политиком.
Показать ещё примеры для «должен быть в»...

belongs inнаходится в

She belongs in a hospital, not thrown in among lunatics. ... there have been no official charges...
Она находится в больнице, а не брошена среди сумасшедших ...никаких официальных обвинений...
You're not behaving like men who belong in the leadership.
Ты ведешь себя не как мужчина, который находится в руководстве.
Since he legally doesn't belong in here, you've been ordered to stay with your prisoner.
Поскольку он находится тут нелегально, вам приказано оставаться со своим заключенным.
You're the princess and belong in the safety of the palace.
Ты принцесса и будешь находиться во дворце.
You don't belong in here.
Вам нельзя здесь находиться.
Показать ещё примеры для «находится в»...

belongs inтам не место

No, no, I don't belong in there.
Нет, нет, мне там не место.
He doesn't belong in there.
Ему там не место.
Because your mother belongs in prison!
Потому что ей там и место.
You don't belong in it.
И вам там места нет.
You belong in the bathroom.
Там тебе самое место.
Показать ещё примеры для «там не место»...

belongs inдолжна быть в

That bird on reception belongs in the Playboy mansion, not answering calls for you bunch of knob-heads.
Эта пташка с ресепшена должна быть в особняке Плейбоя, а не отвечать за тебя на звонки всяких идиотов.
You belong in Seattle, saving lives.
Ты должна быть в Сиэтле, и спасать жизни.
Quinn belongs in New York.
Квин должна быть в Нью-Йорке.
You belong in the clinic.
ты должна быть в клинике.
You belong in Tucker's life.
Ты должна быть в жизни Такера.

belongs inдолжно быть в

— Nothing that don't belong in no sewer.
— Ничего такого, чего не должно быть в коллекторе.
Green stuff doesn't belong in meat loaf.
Зелени и овощей не должно быть в мясном рулете.
And you will hear that the defendant's victims were criminals... but the victims are not on trial here today, and justice does not belong in the hands of a man like Frank Castle.
Вы услышите, что жертвы ответчика были преступниками... Но суд сегодня не над жертвами, и правосудие не должно быть в руках таких людей, как Френк Кастл.
Everyone knows socks belong in pas.
Все знают, что их должно быть два
You belong in a place like this if you think that I would jeopardize my chance to get out of prison early, Ray?
Ты, должно быть, сам из подобного места, если думаешь, что я буду рисковать шансом укоротить свой срок, Рэй?