being restored — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being restored»

being restoredвосстановлена

My faith in the integrity of advertising is restored.
Моя вера в правдивость американской рекламы восстановлена.
Discipline has been restored?
А дисциплина восстановлена?
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
— Full power has been restored.
— Вся энергия восстановлена.
Upon returning with our missing crewmembers, we discovered that the timeline had been restored.
Когда пропавшие члены команды вернулись на борт, мы обнаружили, что темпоральная линия восстановлена.
Показать ещё примеры для «восстановлена»...
advertisement

being restoredвосстановить

Do you know how many acres of forest they have single-handedly destroyed, how many ecosystems will never be restored?
Ты знаешь сколько гектаров леса они уничтожили? Сколько экосистем никогда не восстановить?
You must hope to be restored to your rightful position?
Вы же надеетесь восстановить ваше законное положение?
It was the only information that could be restored.
Это единственная информация, которую мы смогли восстановить.
The balance must be restored.
Равновесие нужно восстановить.
Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track could not be restored even with modern audio and video equipment.
так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники
Показать ещё примеры для «восстановить»...
advertisement

being restoredвосстановится

But I drop this, the crystal shatters, and Angel is restored.
Но я уроню это, кристалл разобьется, и Ангел восстановится.
Yes, and your hearing can be restored.
Да, и ваш слух восстановится.
If the timeline is restored, the rest of us should have no memory of what's happened here.
Если временная линия восстановится, никто из нас не будет помнить о том, что здесь произошло.
If he thinks the Intersect will be restored by taking Chuck on a mission, that's where he's going.
Если он считает, что Интерсект восстановится при участии Чака в миссии, туда они и пойдут.
And when equilibrium is restored and I have my old job back, I'll give you my list of candidates for National Security Advisor.
И когда равновесие восстановится, и я верну себе свою работу, то предложу тебе свой список кандидатов на должность советника по национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «восстановится»...
advertisement

being restoredвернётся

I shall not return to my office until every patented durable micro fiber has been restored to its rightful place.
Я не вернусь в свой офис, пока каждая его запатентованная долговечная ниточка не вернется на свое место.
The press needs to know if order has been restored to the gastronomic universe.
Прессе надо узнать, вернется ли порядок в гастрономическую вселенную.
We reached out to Roane County Water and Electric, and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes within the next several hours.
Мы дозвонились к местному поставщику электроэнергии, который заверил нас в том, что электричество вернется во все дома в течение пары часов.
Dr. Zimmerman said he didn't know if our Doctor would be restored to his original programming or if he'd regain the memories of the past two years.
Доктор Циммерман сказал, что не знает вернется ли доктор к изначальной программе, и вспомнит ли он, что с ним было за последние 2 года.
Which is why we need to move swiftly to locate Vandal Savage if any of your lives are to be restored to normal.
Вот почему мы должны двигаться быстро к месторасположению Сэвиджа. Если нет, ваши жизни не вернутся к норме.
Показать ещё примеры для «вернётся»...

being restoredбыть восстановлен

And it seemed for a time that through this new race a balance might be restored.
И на время показалось, что благодаря этой новой расе баланс может быть восстановлен.
Order cannot be restored until maximum entropy is achieved.
Порядок не может быть восстановлен пока энтропия не достигнет своего максимума.
And order shall be restored at Wheen Harker Insurance.
И порядок в «УинХаркер» должен быть восстановлен.
— Order must be restored.
— Порядок должен быть восстановлен.
Order must be restored.
Порядок должен быть восстановлен.
Показать ещё примеры для «быть восстановлен»...

being restoredвосстанавливаю

I'm restoring the holy mountain, to appease the spirit of Aggedor!
Я восстанавливаю святую гору, чтобы успокоить дух Аггедора.
Mrs Hudson has been attacked by an American, I'm restoring balance to the universe.
На миссис Хадсон напал американец, а я восстанавливаю равновесие во вселенной.
Dear, Sister... I am restoring our father's offices
Дорогая сестра, я восстанавливаю дела нашего отца.
I'm restoring the foot clutch on it.
Восстанавливаю педаль сцепления.
He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance between good and evil in the world.
Он думает, что восстанавливает баланс между добром и злом на земле.
Показать ещё примеры для «восстанавливаю»...

being restoredвернут

The missing head which must be restored to the Horseman... before he Will return to hell!
Пропавшая голова которую нужно вернуть Всаднику... прежде чем он вернется в ад!
For many years now, I have been asking that my father's title be restored to me, along with his castle and his land.
Много лет назад, я просил вернуть мне титул моего отца, наряду с его замком и его землями.
so that harmony can be restored in this dynasty.
Ведь иначе просто не вернуть... династии былое процветание...
To take heads till his own is restored to him.
Чтобы забирать головы до тех пор пока ему не вернут его голову.
I know, until my security clearance is restored.
Знаю, пока мне не вернут доступ к секретной информации.
Показать ещё примеры для «вернут»...

being restoredвосстановления

Noone dares to say when order can be restored.
Никто не решится объявить сроки восстановления порядка.
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
В случае отказа все страны объявят ему войну в течение одного месяца. которая будет длиться до восстановления мира.
I want you to make Galloway and his friends understand they've got to get the parrinium aboard that ship and be ready for blast-off the moment the power is restored.
Хочу, чтобы ты объяснила Галлоуэй и его друзьям что нужно, чтоб они загрузили парриниум на борт их судна и были готовы к взлету в момент восстановления энергии.
When the sanctum's restored, they'll attack it again.
После восстановления храма они вновь на него нападут.
The conversion of the Emerys' house, part of a maintenance contract on the student house and he was restoring the Salter's tailor shop.
Перестройка дома Эмери, часть контракта на ремонт дома для студентов и восстановление ателье Солтера.
Показать ещё примеры для «восстановления»...

being restoredвосстанавливается

If one shoots into chaos, order is inevitably being restored!
Стоит только пальнуть в хаос, и неизбежно восстанавливается порядок!
Rituals are the formula by which harmony is restored.
Ритуалы это формула по которой восстанавливается гармония.
Until main power is restored,
Пока основная энергия восстанавливается,
It's a ritual our coven does every 3 centuries so that the bond to our ancestral magic is restored.
Это ритуал,который наш шабаш проводит каждые 3 века, так восстанавливается связь с нашей родовой магией.
I've spent lifetimes being restored by them, training by them, fighting by them... being reborn.
Я потратил годы, восстанавливаясь с его помощью, тренировался с ним, сражался с ним... возрождался.
Показать ещё примеры для «восстанавливается»...

being restoredреставрировал

I was restoring the mural several years ago when I noticed something.
Я реставрировал несколько лет назад эту фреску, когда обратил внимание на кое-что.
I've been restoring it in my spare time.
Я реставрировал его в свободное время.
— No. No. I think people are restoring them.
Думаю, их реставрируют.
Isn't this the house you've been restoring?
Это же тот дом, который ты реставрируешь?
Why isn't there any attending paperwork for the icon you were restoring?
Почему нет никаких сопровождающих документов на икону, которую вы реставрировали?
Показать ещё примеры для «реставрировал»...