being kept in the dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being kept in the dark»

being kept in the darkдержали в неведении

Well, detectives, I'm not happy about being kept in the dark over matters taking place within my court.
Ну, детективы, я не в восторге о том, держат в неведении по вопросам, происходящие в моем суде.
What if he's wrong or being kept in the dark or even lying for reasons that we're not aware of?
Что если он ошибается, или его держат в неведении, или он просто врёт по причине о которой мы не знаем?
The first time we introduced the code into Natanz we used human assets, maybe CIA, more likely Mossad, but our team was kept in the dark about the trade craft.
Источник АНБ: Сначала для установки кода в Нетенз использовались человеческие ресурсы, ЦРУ или более вероятно Моссад, но нашу команду держали в неведении о методе проведения операции.
15 years ago, you were the Lieutenant who was kept in the dark.
15 лет назад вы были лейтенантом, которого держали в неведении.
I mean, don't you think I deserve better than to be kept in the dark?
Разве я заслуживаю, чтобы меня держали в неведении?
Показать ещё примеры для «держали в неведении»...
advertisement

being kept in the darkоставаться в неведении

I don't appreciate being kept in the dark.
Я не хочу оставаться в неведении.
I just don't like being kept in the dark, that's all.
Я просто не люблю оставаться в неведении.
I'm tired of being kept in the dark.
Я устал оставаться в неведении.
You said you didn't want to be kept in the dark.
Ты сказал, что не хочешь оставаться в неведении.
I'm ready to play but I can't help you if I'm kept in the dark.
Я готова играть, но не смогу помочь, если остаюсь в неведении.