been racking my brains — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been racking my brains»

been racking my brainsломаю голову

STEPHEN: I have been racking my brain to try to find another way.
Я ломал голову, чтобы найти другой путь.
I have been racking my brains to find a motive for the murders.
Я ломал голову в поисках мотива для убийства.
But I've been racking my brain trying to come up with anyone I've dealt with that might be in the... consideration for something like this.
Но я ломал голову, пытаясь понять, кто из тех, с кем у меня были дела, может быть причастен к чему-то подобному.
I don't know who did it, but I am racking my brain trying to figure it out.
Я не знаю, кто это сделал, но ломаю голову, пытаясь выяснить.
Ever since we found out she was gone, I've been racking my brain trying to figure out why the hell would Callie leave.
С тех пор, как мы узнали, что она сбежала, я все ломаю голову, пытаясь понять — какого черта Кэлли ушла от нас.
Показать ещё примеры для «ломаю голову»...
advertisement

been racking my brainsя сломал себе голову

I've been racking my brain.
Я всю голову сломал.
You know, I've been racking my brain, trying to figure out why it is you won't talk to us.
Знаете, я голову сломал, пытаясь понять, почему вы с нами не разговариваете.
I've been racking my brain trying to find a reason why you'd be stupid enough to willingly attempt to defraud the American people, and the only reason I can come up with for why you'd be in so deep is because you were his mistress.
Я сломал себе голову, пытаясь найти причину, почему ты так глупо себя ведешь, вводя в заблуждение американский народ, и единственное объяснение, к которому я пришел, почему ты настолько увязла в этом, это то, что ты его любовница.
I want my kid back so badly, I'm racking my brain for anything that'll make him see me that way.
Я так сильно хочу вернуть своего ребёнка, что сломала голову, придумывая, как заставить его увидеть во мне именно это.
I'm racking my brain.
Я сломал себе голову.