been out of touch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been out of touch»

been out of touchчто связь

I'm sorry I've been out of touch.
Мне жаль, что я не был на связи.
Kinda remains me of a... the astronauts when they went behind the Moon and they were out of touch completely.
Похоже на... космонавтов, которые скрылись за Луной и были полностью оторваны от связи.
And he mentions that he's going out of town, he's gonna be out of touch.
И он говорит, что его не будет в городе, он не будет на связи.
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.
Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.

been out of touchбыть вне связи

I just hope Cat and Vincent are all right, because I don't like being out of touch with them, especially now.
Надеюсь, у Кэт с Винсентом всё в порядке, потому что я не люблю быть с ними не на связи, особенно сейчас.
He just told me that he'd be out of touch, and to handle the details.
Он сказал «будем на связи» и просил сообщить подробности.
To be out of touch with his kid.
Чтобы быть вне связи с его ребенком.

been out of touchбыл вне пределов досягаемости

I'm sorry I've been out of touch.
Извини. Я была вне пределов досягаемости.
Well, maybe he was out of touch with her feelings.
Хорошо, возможно он был вне пределов досягаемости ее чувств.

been out of touchбудет недоступен

Yeah, I know I've been out of touch.
Да, я знаю, я был недоступен.
He let's them know when he's gonna be out of touch.
Он предупреждает, если будет недоступен.

been out of touchне поддерживаете отношения

Oh, so you've been out of touch?
Значит, вы не поддерживали отношения.
So, you and your dad, you've been out of touch.
Итак, вы с вашим отцом, не поддерживаете отношения.

been out of touchбыть вне доступа

I'll be out of touch for the next few weeks.
Я буду вне доступа следующие несколько недель.
She got a pretty good excuse for being out of touch.
У нее хорошее оправдание быть вне доступа.

been out of touch — другие примеры

I looked for her where she worked... but I've been out of touch.
Я искал ее там, где она работала но все впустую.
You've been out of touch with men for so long, Aunt Helen,
Вы давно не общались с мужчинами, тётя Хелен.
No wonder you're out of touch.
А потом вы жалуетесь, что потеряли связь с реальностью.
I wondered. Thought maybe I was out of touch.
Интересно, это что-то новое для меня.
I admit I haven't kept in touch, but we've often been out of touch for long periods.
Да, я не выходил на связь, но мы, часто и подолгу не общались друг с другом в прошлом.
Показать ещё примеры...