been out of touch — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been out of touch»
been out of touch — что связь
I'm sorry I've been out of touch.
Мне жаль, что я не был на связи.
Kinda remains me of a... the astronauts when they went behind the Moon and they were out of touch completely.
Похоже на... космонавтов, которые скрылись за Луной и были полностью оторваны от связи.
And he mentions that he's going out of town, he's gonna be out of touch.
И он говорит, что его не будет в городе, он не будет на связи.
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.
Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.
been out of touch — быть вне связи
I just hope Cat and Vincent are all right, because I don't like being out of touch with them, especially now.
Надеюсь, у Кэт с Винсентом всё в порядке, потому что я не люблю быть с ними не на связи, особенно сейчас.
He just told me that he'd be out of touch, and to handle the details.
Он сказал «будем на связи» и просил сообщить подробности.
To be out of touch with his kid.
Чтобы быть вне связи с его ребенком.
been out of touch — был вне пределов досягаемости
I'm sorry I've been out of touch.
Извини. Я была вне пределов досягаемости.
Well, maybe he was out of touch with her feelings.
Хорошо, возможно он был вне пределов досягаемости ее чувств.
been out of touch — будет недоступен
Yeah, I know I've been out of touch.
Да, я знаю, я был недоступен.
He let's them know when he's gonna be out of touch.
Он предупреждает, если будет недоступен.
been out of touch — не поддерживаете отношения
Oh, so you've been out of touch?
Значит, вы не поддерживали отношения.
So, you and your dad, you've been out of touch.
Итак, вы с вашим отцом, не поддерживаете отношения.
been out of touch — быть вне доступа
I'll be out of touch for the next few weeks.
Я буду вне доступа следующие несколько недель.
She got a pretty good excuse for being out of touch.
У нее хорошее оправдание быть вне доступа.
been out of touch — другие примеры
I looked for her where she worked... but I've been out of touch.
Я искал ее там, где она работала но все впустую.
You've been out of touch with men for so long, Aunt Helen,
Вы давно не общались с мужчинами, тётя Хелен.
No wonder you're out of touch.
А потом вы жалуетесь, что потеряли связь с реальностью.
I wondered. Thought maybe I was out of touch.
Интересно, это что-то новое для меня.
I admit I haven't kept in touch, but we've often been out of touch for long periods.
Да, я не выходил на связь, но мы, часто и подолгу не общались друг с другом в прошлом.
Показать ещё примеры...