bedside table — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «bedside table»

/ˈbɛdˌsaɪd ˈteɪbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «bedside table»

На русский язык «bedside table» переводится как «тумбочка».

Варианты перевода словосочетания «bedside table»

bedside tableтумбочке

I specifically reminded her... bedside table, on the kangaroo.
Я ей еще специально напомнил, на тумбочке, на кенгуру.
I will put these in a vase for you for your bedside table.
Я поставлю их в вазу на твоей тумбочке.
I thought they might look nice on your bedside table.
Я думаю, они хорошо будут смотреться на твоей тумбочке.
Two in your briefcase, two in your purse and a whole stash in your bedside table.
Две в портфеле, две в твоём кошельке, и вся заначка в тумбочке.
Only, I found a packet of cigarettes on his bedside table.
Просто нашёл у него на тумбочке пачку сигарет.
Показать ещё примеры для «тумбочке»...
advertisement

bedside tableночном столике

Because I have some weapons in my bedside table, I warn you!
У меня в ночном столике оружие!
Uh, Garland left some notes on his bedside table.
Гарланд оставил на ночном столике кое— какие записи.
A book was open on his bedside table.
На его ночном столике лежала открытая книга.
I found a suicide note by my bedside table.
Я нашел предсмертную записку на ночном столике.
They wrote the book on advanced interrogation techniques, which I am absolutely positive you have sitting on your bedside table right now, okay?
Они написали книгу о передовых методах допроса, согласно которой я абсолютно уверен что ты сидишь на своем ночном столике прямо сейчас, хорошо?
Показать ещё примеры для «ночном столике»...
advertisement

bedside tableприкроватной тумбочке

They were not on her bedside table.
Они не в ее прикроватной тумбочке.
— In his bedside table, which means the police already have it.
Где они? В его прикроватной тумбочке, что означает, что полиция уже до них добралась.
The same was true of his bedside table, his desk.
То же самое на его прикроватной тумбочке, столе.
He keeps it in his bedside table in the residence.
Он хранит его в прикроватной тумбочке.
Mm-hmm, I remember because the clock on my bedside table was so bright when I first opened my eyes.
Я помню, потому что часы на моей прикроватной тумбочке были такими яркими, когда я первым делом открыла глаза.
Показать ещё примеры для «прикроватной тумбочке»...
advertisement

bedside tableприкроватном столике

I once stayed in a relationship with a girl because of a picture she had on her bedside table.
Однажды я попал на отношения с девушкой, только потому что увидел её фото на прикроватном столике.
I found this on his bedside table.
Я нашёл это на его прикроватном столике.
Service pistol from the crash which the Police find in Kjikerud's bedside table.
Пистолет, который я забрал с места аварии, найдут на прикроватном столике Уве,
They were left on the bedside table.
Они лежали на прикроватном столике.
I found this on the bedside table.
Вот что я нашла на прикроватном столике.

bedside tableв тумбочке у кровати

You can put it on the bedside table next to that picture of your mom, who I'm very excited to meet, by the way.
Можешь поставить её на тумбочку у кровати, рядом с фотографией твоей мамы. Жду не дождусь встречи с ней, кстати.
Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table.
мистер Джойс хранит фото Бобби на тумбочке возле кровати
Liam, get me a glass of water, will you, and the tablets on my bedside table?
Лиам, принесешь мне стакан воды и таблетки с тумбочки у кровати?
Bedside table drawer.
С тумбочки возле кровати.
Bedside table.
В тумбочке у кровати.

bedside tableстоликами

But above all, it's about finding one of your pipe-cleaner men on her bedside table.
Но самое главное, в том, что я нашёл одного из ваших трубочистов на её столике.
Bedside table, behind the Ben Wa balls.
На столике, рядом с шариками Бен-Ва.
Right next to your bedside table.
Он прямо рядом со столиком.
The last one he read to me is in my bedside table drawer.
Так вот — в ящике моего столика лежит та последняя, которую мне он прочитал..
I think we should have a beautiful guest room... with a mahogany sleigh bed and bedside tables with fresh flowers.
Я думаю, мы должны сделать красивую гостевую комнату с кроватью из красного дерева и со столиками по бокам, где будут свежие цветы.