beamed down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beamed down»

beamed downспуститься

Can you beam down alone, just yourself?
Вы можете спуститься один?
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
Одно пригласило «Энтерпрайз» сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
Поэтому я прошу разрешения спуститься на поверхность планеты. А также прошу взять вашего племянника с собой.
Показать ещё примеры для «спуститься»...
advertisement

beamed downспускаемся

Spock, you and I will beam down.
Спок, мы с вами спускаемся.
We'll beam down.
Мы спускаемся.
Ship's surgeon McCoy and myself are now beaming down to the planet's surface.
Судовой хирург Маккой и я спускаемся на поверхность планеты.
We'll beam down immediately, commodore.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
We're beaming down.
Мы спускаемся.
Показать ещё примеры для «спускаемся»...
advertisement

beamed downтелепортации

Ready to beam down.
Готово к телепортации.
They have provided us with the coordinates for beam down.
Они дали нам координаты для телепортации.
Security detail, stand by to beam down.
Десант, приготовиться к телепортации.
— Prepare to beam down.
— Подготовьтесь к телепортации.
Get a team of marines ready to beam down.
Команде морпехов приготовиться к телепортации.
Показать ещё примеры для «телепортации»...
advertisement

beamed downвысадились

I ran a personnel check on this entire expedition before we beamed down.
Я проверил всех членов экспедиции перед тем, как мы высадились.
If we could find the place where we beamed down, the ship might lock in and beam us up.
Очень хорошо. Если бы нам удалось найти место, где мы высадились, корабль мог бы нацелиться и телепортировать обратно.
They beam down from their spaceship.
Они высадились со своего корабля по лучу.
"400 packed lunches were eaten and only two of you beamed down.
«400 упакованных обедов было съедено, а высадились только двое.»
Would you care to beam down and visit your parents?
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Показать ещё примеры для «высадились»...

beamed downспустились вниз

I wish we'd had time to beam down for a closer look.
Хорошо бы у нас было время спуститься вниз, взглянуть получше.
I'd better beam down there, take a look around.
Ладно, лучше я спущусь вниз и осмотрюсь.
Sir, let me beam down with a pattern enhancer.
Сэр, разрешите мне спустится вниз с усилителем транспортаторного сигнала.
She beamed down almost six hours ago, sir.
Она спустилась вниз почти шесть часов назад, сэр.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Капитан Кирк спустился вниз на Стратос, чтобы завоевать доверие троглитских повстанцев.
Показать ещё примеры для «спустились вниз»...

beamed downспустить

Do I beam down a search party?
Мне спустить поисковую команду?
I had the ship beam down a hundred pounds of that thermo-concrete.
Я попросил спустить с корабля 45 килограммов термобетона.
Can you give us the coordinates to beam down a landing party near those interrogation rooms?
Вы можете дать нам координаты, чтобы спустить группу около комнаты допроса?
Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit.
Спустите к нам сестру Чэпел с набором неотложной помощи.
Beam down two security men.
Спустите... — ...двоих охранников. — Какие-то проблемы?