beads — перевод на русский

Быстрый перевод слова «beads»

На русский язык «beads» переводится как «бусы».

Варианты перевода слова «beads»

beadsбусы

We busted our beads.
Ой, мы порвали бусы!
I thought it was always beads.
Я думала, что для этого используют бусы .
Her father bought the beads in town.
Отец купил ей в городе бусы.
No beads strung?
Бусы не нанизаны!
When will you do your beads?
Когда ты будешь делать свои бусы?
Показать ещё примеры для «бусы»...
advertisement

beadsбусинку

The truth is, the girl who dropped that bead... is supposed to have a suitcase that will bring down Division.
Правда в том что, девченка которая уронила эту бусинку... у нее должен быть чемодан, который уничтожит Дивизию.
Well, three months ago we found an onyx bead.
Ну, три месяца назад мы нашли бусинку из оникса.
I trust you will give Mi-ho the bead and not steal it.
Вынешь бусинку и отдашь её Ми Хо. ты отлично справишься.
She killed off her nine lives and gave her bead to a man.
Она потратила все девять жизней и отдала бусинку человеку.
Take it now. Take your bead.
Забери бусинку прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «бусинку»...
advertisement

beadsчётки

Look, he carries praying beads.
Смотрите, у него чётки.
And you are wearing Hindu beads, not Buddhist.
Кроме того, ты носишь индуистские чётки, а не буддистские.
What are these, Rosary beads?
Что это, четки?
Prayer beads.
Четки.
And these prayer beads are obsidian.
И молитвенные четки из обсидиана.
Показать ещё примеры для «чётки»...
advertisement

beadsбусины

Iridescent beads and lavender chiffon.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
And would you clean up those beads?
И убери-ка эти бусины!
Holy mackerel, my beads!
Мамочки, мои бусины!
Every bead back in the box.
Все бусины снова в ящике.
Get me the beads!
Давай сюда бусины!
Показать ещё примеры для «бусины»...

beadsбисер

Andarian glass beads!
Андарианский бисер!
— I mean, seriously, Michael... beads?
— Ну серьёзно, Майкл... бисер? — Я так и знал.
Like you have your beading thing or whatever it is, and then I have my area, you know?
У тебя твой этот бисер, или как там его, а у меня — своя территория, правильно?
I think it still needs like a sash or maybe some beads.
Я думаю ещё нужна орденская лента или бисер.
The sunlight on the surface Would break into a million pieces... Like beads.
На солнечный свет, который на поверхности распадается на миллионы частиц, словно бисер.
Показать ещё примеры для «бисер»...

beadsкапли

I cut it down to one lousy bead.
Я уменьшила это до одной паршивой капли.
Those beads of my semen were labeled excellent: fit to impregnate an Arial vagina in a dignified manner.
Капли моего семени были признаны безупречными и способными достойно оплодотворить арийское чрево.
And I remember the little beads of sweat on your forehead too.
Помню капли пота на этом лбу.
Get those beads of sweat.
Покажите капли пота.
Brittle, black beads.
Хрупкие чёрные капли.
Показать ещё примеры для «капли»...

beadsна мушку

Make your way around the side, see if you can find a window and get a bead on him.
Обойди вокруг, попробуй найти окно и возьми его на мушку.
They're always on the move, so the gang unit can't get a bead on their base of operations.
Они вечно на ногах, поэтому группировку невозможно взять на мушку в родном логове.
Crawford's got a bead on his cell phone; we'll find him.
Кроуфорд взял на мушку его сотовый, мы найдём его.
I got a bead on you, stranger.
Ты на мушке, чужак.
Makes it harder for the U.Cs to keep a bead on him.
Это мешает U.C.S. держать его на мушке.
Показать ещё примеры для «на мушку»...

beadsна прицел

Because we may have a bead on Casey Stratton.
Потому что у нас на прицеле Кейси Стрэттон.
Ultra's got a bead on Mallory but she's not alone,
Маллори на прицеле Ультры, но она не одна,
I don't like for nobody to draw a bead on me.
Не люблю, когда меня на прицел берут.
You've managed to draw a bead on the convicts more often than my own staff.
Вы брали беглецов на прицел... даже чаще, чем мои люди.
Can you get a bead on the other one?
Есть прицел на второго?
Показать ещё примеры для «на прицел»...

beadsшарики

Fem-Puter, we bring offering of bath beads and scented soaps.
Компьютерша, мы принеси в дар ванный шарики и душистый мыло!
Beads up noses, scraped knees or splinters — come to me.
Шарики в носу, ободранные коленки, занозы — с этим приходите ко мне.
Whips, chains, nipple clamps, Luna beads...
Плетки, цепи, зажимы для сосков, серебряные шарики...
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, — a pregnancy test, hair volumizer,
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
No, man, they're Ben Wa beads.
Нет, чёрт, это вагинальные шарики.
Показать ещё примеры для «шарики»...

beadsпота

Beads of sweat rolling down his cheeks.
Капли пота стекают по щекам.
Every drop of blood, bead of sweat, and falling tear.
Каждая капля крови, пота и каждая пролитая слеза.
Beads of sweat are forming on the young man's forehead.
На лбу парня уже выступили капли пота.
I'm only two days into a blowout, and a single bead of neck sweat could cause a full-on frizz, and then you'd owe me 60 bucks.
Я была в химчистке всего два дня назад и всего одна капелька пота с моей шеи может всё испортить, и тогда вы будете должны мне 60 баксов.
I can't wait to see the beads of sweat on their freaked-out little faces.
Не могу дождаться, чтоб увидеть капли пота на их ошеломлённых лицах.
Показать ещё примеры для «пота»...