be stretched — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be stretched»
be stretched — вы его растянете
My jacket... you're stretching it!
Мой пиджак... вы его растянете!
You're stretching it!
Вы его растянете!
How much it can stuff in, swallow or choke on. How a scrotum can be stretched into a makeshift sail if stranded at sea.
Сколько оно может вместить,проглотить или подавиться как растянуть машонку в парус,если вдруг надо переплыть море
The neckline is stretched out so it falls off one shoulder like that?
Вырез растянут так что оно спадает на одно плечо, как это?
The contours of the nuclei are stretched and narrowed.
Контуры ядра растянуты и сужены.
Показать ещё примеры для «вы его растянете»...
advertisement
be stretched — это натянуто
That's a stretch.
Это натянуто.
It's a stretch.
Это натянуто.
It's a stretch, I know.
Натянуто, я знаю.
When the ligaments at the fold points were stretched beyond their limits, they ripped bone from bone.
Когда связки в сгибах были натянуты до придела, они отделили кость от кости.
You see how the nylon is stretched?
Видите, как натянут нейлон?
Показать ещё примеры для «это натянуто»...
advertisement
be stretched — это преувеличение
All I can think is... and, you know, maybe this is a stretch, but heck if I know any other way to think about it.
Всё, что я думаю, это... Может это преувеличение, но, блинский, я не знаю, что ещё думать по этому поводу.
" I don't know.That's -— that's a stretch.
Я не знаю. Это...это преувеличение.
I think that's a stretch.
Я думаю это преувеличение.
Mary as vulnerable is a stretch, but I don't know, maybe between her sister getting married, me spending more time with Abigail, lately, it seems like Mary's being kind of...
То, что Мэри уязвима, это преувеличение, но я не знаю, может, между свадьбой ее сестры, и тем, что я стал проводить больше времени с Эбигейл, в последнее время, кажется, что Мэри как будто...
I don't think it's a stretch that we consider the possibility that maybe, while all this was going on, maybe Officer Tedesco did identify himself.
Я не думаю, что будет преувеличением считать реальной возможностью, что пока все это происходило, может быть, офицер Тедеско представился.
Показать ещё примеры для «это преувеличение»...
advertisement
be stretched — растягиваюсь
No, I am stretching because my back hurts.
— Нет, я растягиваюсь, потому что у меня спина болит.
I'm stretching.
— Я растягиваюсь.
— I'm stretching.
— Я растягиваюсь.
I'm stretching.
Я растягиваюсь.
I think they were stretch — able to stretch a little bit — but, obviously, when you stretch too far on an angle volley, you might lose... something!
Думаю, они растягивались — могли растягиваться немного — но, очевидно, если они растягивались слишком сильно, как при ударе с лёта могло вывалиться... кое-что!
Показать ещё примеры для «растягиваюсь»...
be stretched — притянуто за уши
And the brutality allegation is a stretch.
И обвинение в жестоком обращении притянуто за уши.
Your honor, that is a stretch.
Ваша честь, притянуто за уши.
— Well, any explanation is a stretch.
Любое объяснение притянуто за уши.
— That's a stretch.
— Притянуто за уши. — Что ж...
That is a stretch.
— Это притянуто за уши.
be stretched — я преувеличиваю
I was stretching the truth.
Я преувеличиваю правду.
This may be a stretch...
— Может, я преувеличиваю...
That's a stretch.
Я преувеличиваю.
Th-That's a stretch.
Не преувеличивай.
OK, maybe I'm stretching it, but Laibach and Alamut are very, very similar, because it's a negation of power and at the same time, they use power to express their work, to express this negation of power.
Может, я преувеличиваю, но Laibach и Alamut очень похожи, потому что это отрицание силы, и, в данный момент, они используют силу для выражения своей работы, для выражения своего отрицания силы.
be stretched — немного и
I know you've been stretched a little thin lately.
Я знаю, что в последнее время ты была немного перегружена.
Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I?
Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя?
Well, that pro bono deal that you've been pushing, the good works, I think it's stretching them a little thin.
Ну, эта благотворительная сделка, которую вы инициировали, отличная работа, думаю, она их немного истощила.
Mind you, we are stretching the reality parameter a little.
Возражу тебе, ты немного преувеличила действительность.
Could that be stretched to include me?
Поработайте немного и со мной.
be stretched — это с натяжкой
That one-— that one was a stretch.
Эта--эта с натяжкой.
But... by accident, the plan has sort of...and I know this is a stretch... it has sort of worked.
Но... благодаря случайности, можно сказать, хоть и с натяжкой, что план сработал.
It is a stretch.
Это натяжка.
Did you tell Lammott that was a stretch?
Ты сказал Ламотту, что это натяжка?
Well, that's a stretch.
— Ну, это с натяжкой.