be realistic — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be realistic»

be realisticэто реалистично

This is realistic, right?
Это реалистично, да?
Yeah, that's realistic!
Ага, это реалистично!
I don't think that's realistic.
Я не думаю, что это реалистично.
— I always wee in a towel, so... — Well, in that case it's realistic.
— Я всегда писаю в полотенце, так что... — Что ж, в данном случае это реалистично.
I just don't think that's realistic.
Я не думаю, что это реалистично.
Показать ещё примеры для «это реалистично»...
advertisement

be realisticбыть реалистом

Why the hell do I have to be realistic?
И на кой мне быть реалистом?
Dan, you have to be realistic.
Дэн, надо быть реалистом.
We have to be realistic, Dr. Stevens.
Вам следует быть реалистом, доктор Стивенс.
Of course you encouraged her to be realistic.
Конечно, вы поощрили ее быть реалистом.
Got to be realistic.
Придется быть реалистом.
Показать ещё примеры для «быть реалистом»...
advertisement

be realisticреалист

You are not being realistic.
Ты не реалист.
— You're not being realistic.
— Ты не реалист.
I'm just being realistic.
Но я — реалист.
I'm just being realistic.
Я просто реалист
I'm just being realistic.
Я просто реалист.
Показать ещё примеры для «реалист»...
advertisement

be realisticбыть реалисткой

I want to be realistic.
Я хочу быть реалисткой.
You need to be realistic.
Тебе нужно быть реалисткой.
I try to be realistic.
— Я стараюсь быть реалисткой.
But I can stop being realistic.
— Если, ты хочешь, я могу перестать быть реалисткой.
— Uh. — I just want to be realistic.
Я хочу быть реалисткой.
Показать ещё примеры для «быть реалисткой»...

be realisticреально

We are at war, ladies and gentlemen, and the time has come for us to be realistic about our enemy.
Идет война, дамы и господа, и пока нам реально взглянуть на нашего врага.
or even the writers' strike couldn't deter Tobias from his dream, the suicide of his ruined and despondent agent certainly could. I believe he died as a warning, in a way, his message perhaps to live within our means and be realistic about our lives.
Его смерть — это урок всем нам, предостережение — жить по средствам и смотреть на жизнь реально.
I understand this is important to you, but I don't think it's realistic to graduate early.
Я понимаю, что это важно для тебя, но я не думаю, что выпуститься раньше реально.
I'm not sure that's realistic.
сомневаюсь, что это реально
Not that it's realistic that anybody would ever be as serious as you are about anything.
Не то, чтобы это реально, что кто-то будет также серьезен, как ты по отношению к чему-то.
Показать ещё примеры для «реально»...

be realisticбыть реалистичными

Just being realistic, that's all.
Просто быть реалистичными, что « и все.»
Women don't need to be realistic.
Женщинам не нужно быть реалистичными
Gloria, be realistic.
Глория, будь реалистичной.
I'm just trying to be realistic.
Я просто пытаюсь быть реалистичным.
But... I also know that I have to be realistic, and there's only a couple of ways that all this can play out, and it ranges from messy to bad.
Но... я также знаю, что должна быть реалистичной, и что существует всего несколько путей, по которым все может сыграть, и они располагаются от неприятных до плохих.
Показать ещё примеры для «быть реалистичными»...