be on the lookout — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be on the lookout»

be on the lookoutбыть начеку

What nonsense. No, I shall write to Mrs. Partridge and tell her to be on the lookout.
Нет, я напишу миссис Партридж и дам ей наставленье быть начеку.
All birds, be on the lookout for possible advanced weaponry.
Всем птичкам быть начеку. Вероятно, у них совершенное оружие.
Be on the lookout for them every hour of every day.
Быть начеку каждый час ежедневно.
Good. We all need to be on the lookout.
Нам всем стоит быть начеку.
Tell them to be on the lookout.
Скажи им быть начеку.
Показать ещё примеры для «быть начеку»...
advertisement

be on the lookoutищите

All cars, especially cars in the vicinity of Times Square... be on the lookout for Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Be on the lookout for 3 white men, possibly in a black Ford Granada, armed.
Ищите трех белых мужчин, На черном Форд Гранада. Вооружены.
All units, be on the lookout for stolen ambulance number 313.
Все подразделения, ищите украденную машину скорой помощи номер 313.
Be on the lookout for James Bennett.
Ищите Джеймса Беннетта.
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits.
Ищите сердце Тони Беннетта, ибо легенда гласит, что он оставил его где-то в городе.
Показать ещё примеры для «ищите»...
advertisement

be on the lookoutя слежу за

You're on lookout.
Следите.
Okay, someone needs to be on the lookout for Changewings while the rest of us work on the splint.
Ладно, кому-то придётся следить за Разнокрылами, пока остальные делают шину.
Mr. O'Malley is on the lookout to ensure he complies.
Мистер О'Мэлли следит за разгрузкой.
Tell 'em to be on the lookout for suspicious activity.
Скажите им, чтобы следили за подозрительной активностью.
Garcia, call the Iowa State Police, tell them to be on the lookout for a minivan headed East towards route 6.
Гарсия, свяжись с полицией Айовы, скажи им чтобы следили за минивэном, направляющимся на восток по шоссе 6.
Показать ещё примеры для «я слежу за»...
advertisement

be on the lookoutвы в поиске

We're on the lookout for a pair of fugitives, wanted in connection to some very serious crimes.
Мы в поиске пары беглецов, которых ищут за очень серьезные преступления.
It's all very well to be on the lookout, but you're dealing with someone who is capable of meticulous planning and extremes of self-discipline.
Поиски — это, конечно, хорошо, но вы имеете дело с человеком, способным на тщательное планирование и обладающим выдающимся самоконтролем.
I can't believe I'm-I'm saying this, but I'll tell our people to be on the lookout for-— I guess Irene Adler is an alias.
Я не могу поверить, что говорю это, но я скажу своим людям отправиться на поиски...
The entire force is on the lookout for anyone with an excessive amount of change.
Все силы брошены на поиск любого человека с чрезмерным количеством мелочи.
It's a man who's on the lookout for himself, For what he can get out of it.
Это человек в поисках себя, ради которых он может переступить через себя.
Показать ещё примеры для «вы в поиске»...