be naughty — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be naughty»

«Be naughty» на русский язык можно перевести как «быть непослушным» или «быть непослушным».

Варианты перевода словосочетания «be naughty»

be naughtyбыл непослушным

He was naughty.
Он был непослушным.
I may have been naughty this year.
Возможно, в этом году я был непослушным.
Who was naughty, who was nice.
Кто был непослушным, кто был хорошим.
Has his father been naughty?
Его отец был непослушным?
Back in 2801, the Friendly Robot Company built a robotic Santa to determine who'd been naughty and who'd been nice and distribute presents accordingly.
Давно, в 2801, «Компания Дружелюбных Роботов» создала робота Санту... чтобы определять, кто был непослушным, а кто воспитанным, и раздавать подарки соответственно.
Показать ещё примеры для «был непослушным»...
advertisement

be naughtyбыла плохой

Mary was a naughty girl yesterday.
Мари вчера была плохой девочкой.
And if the Dases did and found out that Shivani had been a naughty girl...
А если Дасы это сделали и обнаружили, что Шивани была плохой девочкой...
Well, then send me to the principal's office, 'cause I've been a naughty girl.
Ну, тогда отправьте меня в кабинет директора, потому что я была плохой девочкой.
You've been naughty, so no shock for you, niño.
Ты был плохим, так что, никакого электрошока.
I'm afraid I've been a naughty boy.
Боюсь, я был плохим мальчиком.
Показать ещё примеры для «была плохой»...
advertisement

be naughtyплохо себя вёл

— You were naughty.
— Ты плохо себя вел.
Ooh, has he been naughty?
Он плохо себя вёл?
Oh, Jim, Jim, Jim, I've been a naughty boy.
Джим, Джим, Джим! Я плохо себя вел.
You've been a naughty boy, haven't you?
Ты плохо себя вел, согласен?
I was a naughty little boy and I didn't swallow my paper.
Я плохо себя вёл и не стал глотать свою бумажку.
Показать ещё примеры для «плохо себя вёл»...
advertisement

be naughtyбыл непослушным мальчиком

Coach Burns was a naughty boy.
Тренер Бёрнс был непослушным мальчиком.
I've been a naughty boy...
Я был непослушным мальчиком.
You've been a naughty boy.
Ты был непослушным мальчиком.
I've been a naughty boy.
Я был непослушным мальчиком.
He's not been a naughty boy, has he?
Он что, был непослушным мальчиком?
Показать ещё примеры для «был непослушным мальчиком»...

be naughtyты озорная

You are a naughty girl.
Ты озорная девчонка.
You're a naughty, naughty girl, aren't you?
А ты озорная, озорная девка, не так ли?
Oh, he were naughty, but that was good.
Он был озорным, но мне нравилось.
They're naughty girls.
Озорные девчонки.
«She's a naughty girl.»
«Она озорная девчонка.»
Показать ещё примеры для «ты озорная»...

be naughtyшалить

Don't be naughty. Come on.
Давай не шали.
Don't be naughty!
Не шали.
The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay.
Это природа мальчиков — шалить, но что не правильно — это лгать, Котолай.
They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days.
Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое.
He's naughty.
Он шалил.
Показать ещё примеры для «шалить»...

be naughtyкто вёл себя

To find out who's naughty and who's nice.
Выяснить, кто был непослушным, а кто вел себя хорошо. Думаешь, я не знаю?
Who's naughty? Who's nice?
Тех, кто вел себя хорошо, а кто — плохо.
What'd you, check it twice, you find out who was naughty or nice?
— Чтобы ты, проверив дважды, решил кто хорошо себя вел, а кто плохо?
Has Lacey been naughty or nice?
Лейси вела себя хорошо или плохо?
Don't be naughty. Sit down again.
Ведите себя хорошо, сядьте

be naughtyпроказник

As you can see, he's a naughty boy.
И как вы видите, он проказник.
You've been a naughty boy!
Ну ты и проказник!
You're a naughty boy, aren't you, Jack?
Ты ведь проказник, да, Джек?
Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.
Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.
You been naughty boy.
«Ты проказник, а?»