be delayed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be delayed»

be delayedзадержка

There is a delay on track two.
На второй платформе задержка.
What's the delay?
Почему задержка?
That means we're going to make up the hour's delay.
Но это значит, что будет часовая задержка.
"Ladies and gentlemen we're gonna be delayed here a little while.
"Дамы и господа у нас небольшая задержка. Я...
Generally speaking, if there's a delay of more than 20 minutes, I might as well be driving a party bus.
Откровенно говоря, если задержка больше, чем 20 минут, это как вести автобус на корпоратив.
Показать ещё примеры для «задержка»...
advertisement

be delayedбыл задержан

They might tell you your flight has been delayed because of a change of equipment.
Они могут сказать, что ваш рейс был задержан по причине замены оборудования.
My flight was delayed.
Мой рейс был задержан.
Had to wait long? My flight was delayed.
Мой рейс был задержан, поэтому я позвонил и оставил сообщение.
The plane was delayed.
— Вылет был задержан.
The plane has been delayed a few days by the storm.
Самолет был задержан несколько дней бурей.
Показать ещё примеры для «был задержан»...
advertisement

be delayedзадерживается

Mr. Allenbury has been delayed by a ship phone call from America... — but he asked that you order. Do sit down.
Мистер Алленбери задерживается, ему позвонили из Америки, но он просил, чтобы вы заказывали.
Flight 432 to Paris will be delayed for 20 minutes.
Рейс №432 на Париж задерживается на 20 минут.
But a little while ago, her male secretary phoned very efficient, very humble, grovelingly polite to say that she had been delayed.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
Our leaving was delayed.
Наше отправление задерживается.
Your flight is delayed until 12 p.m. due to bad weather in Krasnoyarsk.
Вылет самолета задерживается до 24-00 по метеоусловиям Красноярска.
Показать ещё примеры для «задерживается»...
advertisement

be delayedзадержали

My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business.
Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
We have been delayed, not defeated.
Нас задержали, не победили.
— We were delayed.
— Нас задержали.
I have been delayed for six hours.
Меня задержали на 6 часов.
I was delayed on an important matter of state.
Меня задержали дела государственной важности.
Показать ещё примеры для «задержали»...

be delayedзадержался

Long may it be delayed.
Чтоб подольше задержался.
I was delayed at work.
Я задержался на работе.
I have been delayed in the village on the errand of one whose business I hold only just in higher regard than yours.
Я задержался в деревне по поручению в промысле того, кого я единственно почитаю выше вас.
Yeah, their flight was delayed.
Да, их вылет задержался.
I was supposed to leave last night, but my departure was delayed because of the commotion you and your friends caused.
Я должен был уехать ещё вчера, но мой отъезд задержался из-за суматохи, вызванной тобой и твоими друзьями.
Показать ещё примеры для «задержался»...

be delayedотложен

WOMAN: (ON PA) All departing passengers for Flight Number 870, the plane will be delayed by one half-hour.
Вниманию пассажиров, ожидающих рейса 870. Ваш рейс отложен на полчаса. Мы приносим свои извинения...
Flight's delayed.
Вылет отложен.
The flight's delayed till 2:55.
Вылет отложен до 2:55.
It says the NTSB's report on the plane crash has been delayed a third time.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.
King's meeting is delayed by 3 days but YunDae cannot
Королевский совет отложен на три дня, но король еще не оправится.
Показать ещё примеры для «отложен»...

be delayedотложили

The wedding is delayed until June.
Свадьбу отложили до июня.
Only the station announcer keeps coming on and telling me that my train has been delayed ...as the driver has suffered a major panic attack in Indecision City!
Но включается радио, и голос говорит, что мой поезд отложили. Потому что машинист боится. Мне советуют ехать на автобусе.
I mean, I know the rescue is delayed, but still.
Я имею ввиду,спасательную операцию отложили,но все же.
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
Мы отложили выдачу этих ордеров, поскольку надеялись получить фотографии, сделанные во время выступления.
Our flight was delayed.
Наш рейс отложили.
Показать ещё примеры для «отложили»...

be delayedоткладывается

The destruction of your vessel has been delayed.
Уничтожение вашего судна откладывается.
Your death shall be delayed.
Ваша смерть откладывается.
The start of the game will be delayed... so we can introduce the recruiter for the Springfield Communist Party.
Начало матча откладывается, и мы предоставляем слово агитатору спрингфилдского отделения Коммунистической партии.
Flight number 17 leaving Dallas National Airport from gate two will be delayed for 20 minutes.
Вылет рейса номер семнадцать с выходом через второй гейт откладывается на 20 минут.
Otherwise, the execution will be delayed until you do so.
В противном случае, казнь откладывается, пока вы не сделаете этого.
Показать ещё примеры для «откладывается»...

be delayedзадерживают

I heard flights are delayed.
Я слышала, рейсы задерживают.
Flights are delayed all the time.
Рейсы все время задерживают. Да, но они обычно зарегистрированы как задержанные.
The people are raising Cain in the lobby. They don't like being delayed.
Люди внизу возмущены тем, что их задерживают.
We were delaying the inevitable.
Мы лишь задерживали неизбежное.
Patric Edelstein is delaying his monthly, and we have some long-term suits that haven't paid out yet.
Патрик Эдельштайн задерживает свой ежемесячный платеж, и несколько долгосрочных дел еще не оплачены.
Показать ещё примеры для «задерживают»...

be delayedопоздал

You're delayed, by three hours.
Опоздали на три часа!
Went away, you have an hour's delay.
Ушли, вы опоздали на час.
There was a delay.
Мы опоздали.
We were delayed but we delivered the message.
Мы опоздали, но письмо мы доставили.
The bus was delayed, no?
Автобус опоздал?
Показать ещё примеры для «опоздал»...