be dealing with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be dealing with»

be dealing withимеем дело с

We are dealing with a highly advanced technology... far more advanced than previously encountered.
Мы имеем дело с очень прогрессивной технологией, которая находится на ранее не известном уровне.
However, we are dealing with human animals... ..natural reaction to the threat of extinction... ..which is to reproduce, to propagate the species.
Но мы имеем дело с животным инстинктом самосохранения. Человек, который оказался перед опасностью вымирания, естественным образом стремится к воспроизводству, размножению. Это печально, но неизбежно.
Once we saw that photonic trail moving through the wall, we realized we must be dealing with a metal parasite of some kind.
Как только мы обнаружили этот световой след, двигающийся сквозь стену, мы сообразили, что скорее всего, имеем дело с каким-то видом паразитов, питающихся металлом.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
This is KGB we are dealing with.
Мы имеем дело с КГБ.
Показать ещё примеры для «имеем дело с»...
advertisement

be dealing withдела с

So, what's the deal with your friend George?
Что за дела с твоим другом Джорджем?
Hey, kids, what's the deal with homework?
Привет, ребята, как дела с домашней работой?
And what's the deal with lamp shades?
Что за дела с абажуром для лампы?
I can't give her anything until we know what we're dealing with.
Я не хочу ничего давать ей пока мы не поймем, в чем дело.
I'm dealing with this. — What is it, Mr. Weissman'?
В чем дело, м-р Вейссман?
Показать ещё примеры для «дела с»...
advertisement

be dealing withс ними разберутся

They will be dealt with in due course.
С ними разберутся в установленном порядке.
I see. Very well, they'll all be dealt with.
Очень хорошо, с ними разберутся.
Let's deal with just this case.
— Давай разберемся только с этим делом.
The sooner they're dealt with, the better for everyone.
Чем раньше с ними разберёшься, тем лучше для всех.
A small number of the Irish Company, led by guardsman O'Rourke, proved to be anfrancesado , as did the Doña Juanita, but they were dealt with.
Небольшая часть Ирландской роты во главе с гвардейцем О'Рурком оказалась сторонниками Франции, как и донья Хуанита, но с ними разобрались.
Показать ещё примеры для «с ними разберутся»...
advertisement

be dealing withтам между тобой

So, what's the deal with you and Joey?
Так что там между тобой и Джои?
So what's the deal with you and Joey?
Так что там между тобой и Джои?
What's the deal with that again?
Вобще-то я забыл. А что там с ней было?
What's the deal with this tiger ?
А что там было с этим тигром?
What's the deal with him, anyway?
— А что там с Варденом?