be at your side — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be at your side»

«Быть рядом с тобой» или «находиться рядом с тобой».

Варианты перевода словосочетания «be at your side»

be at your sideты на моей стороне

I was at your side then, and I am here now.
Тогда, как и сейчас, я был на Вашей стороне.
And two days ago, he was at your side at an Offender's Notification Forum in the role of model ex-con.
А два дня назад он был на вашей стороне на Комитете по информированию преступников, выступая в роли образцового бывшего заключенного.
When Francis returned from Paris... you were at his side.
Когда Франциск вернулся из Парижа.... ты была на его стороне.
And your mother was at his side.
И твоя мать была на его стороне.
Mentor was at my side.
Наставником был на моей стороне.
Показать ещё примеры для «ты на моей стороне»...
advertisement

be at your sideбыть рядом

If I could be reborn even though it violate the will of God himself I would want to be at your side with you.
Если бы я могла воскреснуть и если даже сам Бог будет против я хочу быть рядом вместе с тобой.
During my surgery, you must be at my side.
Когда я лягу в больницу, ты должна быть рядом.
This evening, I shall not be at your side to watch over Your Majesty.
я больше не смогу быть рядом с Вашим Величеством.
You tell him it is because tonight is election night and, as Unwin's intended, you are expected to be at his side.
Скажи ему, это потому что во время выборов ты должна быть рядом с Анвином.
Let me be at your side forever.
Разреши мне навсегда быть рядом с тобой.
Показать ещё примеры для «быть рядом»...
advertisement

be at your sideбуду на твоей стороне

I am here to pray for my father, the King, to be at his side.
Я здесь, чтобы помолиться за мою отца, короля, чтобы быть на его стороне.
I thought it was my duty as his daughter to be at his side.
Я думал, что это был мой долг как его дочь, чтобы быть на его стороне.
...that the best way to be at his side is to serve my country.
... лучший способ быть на его стороне — это служить моей стране.
I will be at your side.
Я буду на твоей стороне.
As long as you are free, I will always be at your side.
Пока ты свободна, я всегда буду на твоей стороне.
Показать ещё примеры для «буду на твоей стороне»...
advertisement

be at your sideбыл рядом

I was at his side when he died.
Я был рядом, когда он умер.
A dear friend who was at my side in all my expeditions.
Дорогой друг, который был рядом во всех моих экспедициях.
My Goddess, Artemis, was at my side, guiding and protecting me.
Моя Богиня Артемида была рядом, направляя и защищая меня.
Knowing, you are at my side gives comfort enough.
Знать, что ты рядом — достаточное утешение.
My place is at her side.
Мое место — рядом с ней.
Показать ещё примеры для «был рядом»...

be at your sideбудь с нами

I got to say, it's good to be at your side again, sir, and...
Должен сказать, здорово снова быть с вами, сэр, и...
Angel of God, o my guardian dear, to whom God's love entrusts me here, ever this day be at my side to light and guard, to rule and guide.
Ангел божий, хранитель души моей, которому Божья любовь вверяет меня здесь, всегда будь со мной в сиянии и защите, направляй меня и наставляй.
I'm saying that I will be at your side against foes seen and unseen, as a friend.
Я говорю, что я буду на твоей стороне. против видимых и скрытым врагам, как друг.
You want her, love her, you say you love her, you'll always be at your side ...
Ты ее желаешь любишь говоришь ей о любви, что всегда будешь с ней
And I would work as hard as any man is able, and harder... to provide every day for your happiness and to be a better man, if you would... that is to say, if... if you might consider doing me the utmost honour of being at my side.
И я буду трудиться так много, как только может человек, и еще больше... чтобы обеспечивать каждый ваш день счастьем, и стать лучшим мужчиной, если вы... то есть, если ... если вы окажете мне величайшую честь быть со мной.
Показать ещё примеры для «будь с нами»...

be at your sideмоё место рядом с тобой

My place is at your side, dear husband.
Мое место рядом с тобой, дорогой супруг.
— My place is at your side.
Мое место рядом с тобой.
My place is at your side.
Моё место рядом с тобой.
Your place is at his side.
Твоё место рядом с ним.
The Devil sits on the papal throne and your place is at my side.
На Папском Престоле сидит дьявол, а твоё место рядом со мной.
Показать ещё примеры для «моё место рядом с тобой»...