be a family — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be a family»

be a familyсемья

Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another. Everything that I said before, forget it.
Но они — семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
Then what's the point of being family?
Зачем тогда вообще семья?
At most they're a family.
Самое большее — семья.
I guess I'm going to have to keep saying this Blanche is married to Buck, and Buck is family.
Сколько можно повторять? Бланш жена Бака, а Бак — семья.
Показать ещё примеры для «семья»...
advertisement

be a familyсемейная

Hey, this must be the family Chapel!
Это, наверное, семейная часовня!
It is a family jewel.
Семейная драгоценность.
Do you think it is luck to be buried in the Sakurada's family grave?
Семейная могила Сакурада — это, по-вашему, удача?
It's a family tradition.
Семейная традиция.
This is a family matter, so I just wanted to take care of it.
Это семейное дело, поэтому я просто хотел, позаботиться о нём.
Показать ещё примеры для «семейная»...
advertisement

be a familyсемьи сёгуна

According to the message from the Sunpu capital that arrived this morning the Shogun's family has given us a cruelly difficult order.
Согласно сообщению от Сунпу, прибывшему этим утром из столицы, семья сёгуна выдвинула нам безжалостный ультиматум.
With this whole situation, the Shogun's family should be the one to send us an apology.
В этой ситуации семья сёгуна должна быть стороной, приносящей извинения.
Yasutatsu Sakakibara, the messenger of the Shogun Tokugawa's family, passing through.
Я, Ясутацу Сакакибара, посланник семьи сёгуна Токугавы.
Here's a check personally signed by the Shogun's family.
Вот расписка, с личной печатью семьи сёгуна.
I suggest that we swallow our pride and Sir Hideyori himself visit the Shogun's family in Edo to ask for truce.
Я предлагаю забыть о своей гордыне... и лично господину Хидэёри посетить семью сёгуна в Эдо, чтобы просить перемирия.