battleships — перевод на русский

Варианты перевода слова «battleships»

battleshipsлинкор

We got a battleship in Brooklyn.
Мы получили линкор в Бруклине.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
All we want to know is how he got our battleship.
Мы хотим знать, как он захватил наш линкор?
You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard.
Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко.
Of the same woman dressed as a battleship.
Где та же женщина одета как линкор.
Показать ещё примеры для «линкор»...
advertisement

battleshipsморской бой

Repeat, Battleship!
Повторяю, морской бой!
— Do you have Battleship?
Хочешь в «Морской бой»?
Battleship.
Морской бой.
Hey, you want to go play Battleship?
Эй, ты не хочешь сыграть в Морской бой?
Look, are we gonna play Battleship or what?
Послушай, мы будем играть в Морской бой или как?
Показать ещё примеры для «морской бой»...
advertisement

battleshipsкорабль

— We just received news of a new class of battleship that Apophis is building.
— Мы только что получили новую информацию о том, что Апофис строит корабль нового класса.
Our most advanced battleship, reduced to this.
Этот корабль — последнее слово техники. Что могло так повредить его?
They sunk our battleship.
Они потопили наш корабль.
Just keep us focused on that battleship.
Держи курс на этот корабль.
I'm gonna blow up that battleship.
Я лечу бомбить корабль.
Показать ещё примеры для «корабль»...
advertisement

battleshipsвоенного корабля

The wife of some president was throwing it at a battleship.
Жена какого-то президента разбила бутылку о борт военного корабля.
We have yet to encounter any battleships.
Мы даже не встретили ни одного военного корабля.
The refugees will be taken by the officers of the battleship
Беженцев заберут офицеры военного корабля.
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship
говорят, что за первым выстрелом автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного военного корабля.
You're a wealthy Athenian and you're invited to sponsor a battleship.
Вы — богатый афинянин, которого привлекли к спонсорству военного корабля.
Показать ещё примеры для «военного корабля»...

battleshipsбоевой корабль

An automobile, like a battleship, must have its own name.
Машина, как боевой корабль,должна иметь имя собственное.
ALBS Arachnoid Class Land Battleship.
Эй Эл Би Эс, класс паукообразный наземный боевой корабль.
They wanted to know why a UNN battleship was headed straight for them.
Они хотят знать, почему боевой корабль ООН движется по направлению к ним.
We're a battleship.
Мы — боевой корабль.
It's a battleship.
Такую тряску может вызвать только... боевой корабль!
Показать ещё примеры для «боевой корабль»...

battleshipsэсминец

Just a flying battleship.
Просто летающий эсминец.
Well, flying battleship, pink elephant. Same difference.
Летающий эсминец, розовый слон — никакой разницы.
The flying battleship that wasn't there.
Летающий эсминец, которого не было в небе.
Like we're hitting a battleship with a slingshot.
Как будто мы стреляем по эсминцу из рогатки.
Something like your flying battleship?
Что-то вроде твоего летающего эсминца?
Показать ещё примеры для «эсминец»...

battleshipsкрейсер

You sunk my battleship.
Ты потопил мой крейсер!
A French battleship is steaming toward the coast.
Французский крейсер идет к побережью.
— It's a battleship.
Крейсер.
German... German battleships.
Немецкие крейсеры.
Bunch of midlifers playing Battleship.
Компания немолодых людей, играющих в моряков крейсера.
Показать ещё примеры для «крейсер»...

battleshipsброненосец

Five minutes ago you were a millstone around my neck and now you're a tower of strength. A consort battleship.
Пять минут назад вы были камнем на моей шее, теперь же вы и башня крепости, и броненосец одновременно.
Battleship Ocean, Morto Bay, Turkish gunfire...'
Океанский броненосец, бухта Морто, турецкий орудийный обстрел...
From Chunuk Bair, the New Zealanders will turn south, sweeping the Turks from positions at Battleship Hill...
С Чинук Баир, новозеландцы развернуться на юг, позиции турок будут обстреливать с броненосцев ...
Vanessa's gonna be here, so that means you're probably gonna be the only kid at preschool who's seen «the battleship Potemkin»
Ванесса останется здесь, а это значит, что ты будешь единственным ребенком в садике, который смотрел «Броненосца Потемкина»
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'?
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце«Очаков»?

battleshipsпотопила наш корабль

You sank my battleship.
Ты потопила мой корабль.
I sunk your battleship?
Я потопил твой корабль? Нет.
They ain't going to sink this battleship, no way.
Им ни за что не потопить этот корабль!
You sunk my battleship,
Ты потопил мой корабль,
— You sank our battleship!
— Ты потопила наш корабль!