balance out — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «balance out»

«Balance out» на русский язык можно перевести как «сбалансировать» или «уравновесить».

Варианты перевода словосочетания «balance out»

balance outсбалансировать

To evenly balance out Le Spa.
Чтобы сбалансировать Спа.
Yes, well, I have to do something to balance out the carbon footprint of your private plane.
Да, я хочу сделать что-то полезное, чтобы сбалансировать урон от твоего самолёта.
Look, I'm too concentrated in athletics, and it doesn't look good on my college applications, so I just need to balance out my schedule.
Слушай, я слишком много времени уделяю спорту, и это не очень хорошо сказывается на моей учёбе. Так что, мне просто нужно сбалансировать своё расписание.
Well, to balance out the weight from the other one.
Чтобы сбалансировать вес от другого
All right, if you are telling me that there is something bad happening right now to balance out the goodness that is tonight, I will have none of it, because I don't believe in that.
Так, если ты говоришь мне, что сейчас происходит что-то плохое, чтобы сбалансировать сегодняшний хороший вечер, то я в это не поверю.
Показать ещё примеры для «сбалансировать»...
advertisement

balance outуравновесить

With Cochran taking a larger role, I think it might make sense for us to balance out our ticket, stir in a little added flavor.
С Кокрэном, который играет всё большую роль, возможно, и нам стоит уравновесить шансы и приправить это блюдо на свой вкус.
I thought maybe you could hire more Cheyenne staff to help you here, kind of balance out the loss of jobs at the casino.
Я подумал, ты могла бы нанять больше Шайеннов для помощи тут, так сказать уравновесить увольнение в казино.
— Hey, Marjorie, I wanna add something to the fund sort of to balance out the AIDS.
— Слушай, Марджори, я бы хотела добавить в наш фонд что-то, чтобы как-то уравновесить СПИД.
It's the only way to balance out the economy.
Это единственный способ уравновесить экономику.
Dumb luck does not balance out needless risk.
Тупая удача не уравновесит ненужный риск.
Показать ещё примеры для «уравновесить»...
advertisement

balance outбаланса

They're burned on the outside, but they're frozen on the inside, so it balances out.
Они снаружи обжарены: а внутри заморожены, для баланса.
The President will be killed because he's that piece of good pork that needs to get balanced out.
Президент будет убит. Ведь он — тот хороший кусок свинины, который нужно снять с баланса.
Yeah, well, it's not balancing out for me, senator.
Для меня нет никакого баланса, сенатор.
I just like to have somethin' to balance out the farce, you know?
Просто мне нравится добавлять баланс в весь этот фарс, понимаете?
Larry, the thing about it is that sometimes you get an item that isn't yours and sometimes you lose an item. So at the end of the day, it balances out.
Ларри, тут дело обстоит так иногда ты берёшь вещи тебе не принадлежащие, а иногда ты теряешь свои вещи и в итоге достигается баланс.
advertisement

balance outравновесие

Lost his balance out of the blue.
Внезапно потерял равновесие.
Doesn't it balance out in space and time?
Разве всё не приходит в равновесие в пространстве и времени? — А, в смысле колесо движется...?
I swear, it just... he just lost his balance out of nowhere.
Клянусь, это просто... он просто потерял равновесие ни с того ни с сего.
Now, usually in nature, things are electrically neutral, the positive and negative charges exactly balance out, but there are natural phenomena in which there is a separation of electric charge.
Как правило, в природе все объекты электрически нейтральны, положительные и отрицательные заряды находятся в равновесии. Однако существуют природные являения, при которых происходит отделение одних зарядов от других.
— It balances out.
— Для равновесия.